基本信息
導演:SophieLaloy
主演:Judith(IV)Davis 伊希爾·勒·貝斯柯 JohanLibéreau 艾蒂斯·斯卡勃 FabienneBabe 馬克·夏彼圖
克里斯汀·鮑伊萊特 亞倫·比高 CécileLaloyOndineDesfosses
製片國家/地區:法國
類型:劇情
語言:法語
片長:96分鐘
版本:DVD版
又名:你是我的蕾絲邊我吃定你
上映日期:2009-03-11法國
劇情簡介
為你穿上,那鮮紅洋裝;為你獻上,最後一首《死公主的孔雀舞曲》。你的笑容宛如火焰,將我吞噬在寂寞的鍵聲中兀自旋轉。為何讓我得到你的人,卻不給我你的心?
外型亮眼的瑪麗即將進音樂學院主修鋼琴演奏,為了省下通勤時間練琴,她離開鄉下搬到里昂兒時朋友艾瑪的公寓。多年不見,念醫學院的艾瑪展現出成熟女人的韻味與自信,讓瑪麗驚訝不已;艾瑪則暗自對瑪麗的少女形象深深著迷。兩人互相照顧、分享生活,一切似乎充滿美好。直到一日瑪麗在舞會上受到男人騷擾,艾瑪奮勇解圍,給予溫暖安慰,所有的愛欲情結,瞬間引爆!艾瑪亟欲征服瑪麗,想將她占為己有,瑪麗雖然試圖抗拒,卻發現自己對艾瑪有一股說不上來的情愫,迷惘的她只好徘徊在男人的懷抱,尋求短暫的慰藉,艾瑪見狀妒心狂燒,情緒失控!
兩人越愛越混亂,關係一發不可收拾。當一段彼此吸引的感情演變成致命的愛,還有誰能全身而退?
關於片名
影片法文片名為"Jetemangerais”,意為“我想吃掉你”,在時態上屬於條件式(leconditionnel)。條件式是種表達事實的語式,用以表示在一定條件下可能發生的動作;也可表示想像、期望或假設的動作。故法文片名除了表達‘我吃掉你’外,更有‘我(期望)吃掉你’的意思,只因說這話的人,現在可能達不到這件事;而中文片名想傳達的正是這種期望和假設。“蕾絲邊”是外來語"lesbian”的音譯,而lesbian此字源自希臘的“蕾絲坡島”(Lesbos),據稱該島西元前7世紀的女詩人莎芙(Sappho),曾在詩作傾訴自己對其他女子的愛慕,隨著故事流傳,“蕾絲坡島人”(lesbian)漸漸成為女同志的代名詞。
假定我們是電影中的主人翁,不知道從何表達自己迫切的心意,而《我想吃掉你》,就像平常我們有不敢坦承的情形出現時,就會想用輕鬆的口吻坦白自己不敢啟齒的事。這是一句婉轉的剖白,也是一句隱諱卻直接、認真的告白。中文譯名的用法和態度,正呼應原文所採用的條件式語法。對主角來說,找到自己所要的愛,或許真的是件難以達到的事。
關於演員
朱迪斯·戴維斯(JudithDavis)飾瑪麗
外型甜美的朱迪斯·戴維斯,全身上下散發著純真般的性感,彷似從印象派畫作中走出的少女,是法國新一代實力派亮眼新星。當年她於巴黎索邦大學(LaSorbonne)修得哲學碩士之後,便決定轉換跑道當演員,在2003年到2005之間,先後進入克勞德馬蒂厄演員技藝學校(EcoleClaudeMathieu)接受演員訓練,併到比利時的法蘭德斯TgStan實習戲劇製作。2005年開始參與TgStan《LAvantagedudoute》的演出,跨出成為演員的第一步,2006年跟著四處巡迴,演技越趨精進,這些經驗帶給她極大的幫助。
在劇場活躍的同時,朱迪斯的名聲迅速在業界擴展開來。為求更多元的表現,2006年便往電視圈發展,演出了不少著名的電視電影,如改編自法國著名作家莫泊桑(GuydeMaupassant,1850~1893)的作品《茉莉小鎮》和《AuxChamps》,深獲好評,越來越多的觀眾認識了朱迪斯。接著2007年,茱蒂終於向大銀幕叩關,出演勞倫·布東納(LaurentBoutonnat)導演的《鄉巴佬雅克》(Jacquoulecroquant),表現備受矚目。
《我想吃掉你》是她的第二部電影,更是她首次挑大樑演出。在片中,朱迪斯飾演情慾仍在探索階段的瑪麗,精采賦予角色血肉,矛盾迷惘的性格演來歷歷在目,深具大將之風。
伊希爾·勒·貝斯柯IsildLebesco飾艾瑪
1982年出生於法國巴黎,歐亞混血的伊希爾·勒·貝斯柯,顧盼間總帶著一抹神秘的特質。伊希爾的父親有越南血統,阿爾及利亞裔的母親凱薩琳·貝勒侯吉雅(CatherineBelkhodja)在法國也是個演員。伊希爾的姊姊馬宜雯(MawennLeBesco)更是知名的女星導演,曾演出《第五元素》里唱歌劇的藍色外星人,和知名虐殺片《顫慄》,也導過《原諒我》和《Lebaldesactrices》等廣受好評的影片。
伊希爾深受家人影響,從小浸濡在劇院與片廠的環境,很早便在戲劇上展露天份。1990年,年僅八歲的伊希爾跟著姊姊馬宜雯一起參與了法蘭西斯·希羅德(FrancisGirod)的《Lacenaire》,這是她第一次接觸電影。經過數年的努力,伊希爾在舞台劇、電視與電影中的表現皆受到正面肯定,終於在2000年的時候因演出伯努瓦·雅克(BenoitJacquot)導演的《薩德侯爵》受到影壇矚目;接著以《Lesfillesnesaventpasnager》獲得2000年波爾多國際女性影展最佳女演員、隔年獲得法國EtoilesdOr獎最佳女新人;2001年以《薩德侯爵》贏得盧米埃獎最佳年輕女演員;2004年《Atoutdesuite》入圍坎城競賽;2005年以《Backstage》獲得塞薩洛尼基影展最佳女演員;2006年以《Lintouchable》一舉奪下威尼斯影展最佳新人。才華洋溢的伊希爾更進而涉足編導,於2003年拍攝了《兒童半價》(Demi-Tarif),2005年拍了紀錄片《Lemarais》,2007年一次交出兩部作品《Charly》和《Enfances》,成果備受肯定。
在《我想吃掉你》中,伊希爾飾演成熟獨立的醫學生艾瑪,然而寂寞卻讓她異常脆弱,被瑪麗的一顰一笑牽動著,詮釋深刻動人,表現令人難忘。
關於導演
索菲·拉盧瓦(SophieLaloy)自小和父母、三姐妹一同在法國的歐里亞克(Aurillac)度過,很早便開始接觸鋼琴和古典舞蹈,整個童年與青少年時期都在音樂的環境下成長,之後更進入里昂音樂學院深造。然而當她重複著每天6小時的練琴時刻,終於深深地體認到,這不是她真正想做的事。於是她帶著自己的音樂學養,轉換跑道至影視製作領域,於1992年進入最負盛名的法國高等電影學院Lafémis就讀,經過3年的鑽研和訓練,畢業後隨即投入電視、電影和紀錄片的聲音工程,專業備受肯定。另外她也曾以演員的身分在《我們快樂的日子》(Nosviesheureuses)、《海邊》(Borddemer)等片演出,2000年的時候更首度身兼編、導、演三個角色,創作短片《D'amouretd'eaufraîche》。《我想吃掉你》是索菲·拉盧瓦的第一部劇情長片,初試啼聲便展現出豐厚的音樂背景,並將女性之間的細微情感描繪得淋漓盡致。
電影配樂
巴哈:D小調協奏曲,BWV974(依馬切羅的雙簧管協奏曲改編)Bach-ConcertoenR?mineur,BWV974:Adagio(dapresMarcello)
這首唯美寂寞的BWV974,出自巴哈為獨奏古鋼琴而作的16首協奏曲(16ConcertosforSoloclavichordBWV972-987)其中之一,這16首均根據其他作曲家的作品改編,旋律極為優美動聽,廣受歡迎。
拉威爾《死公主的孔雀舞曲》
Ravel-pavanepouruneinfantedefunte
《死公主的孔雀舞曲》是法國著名印象派作曲家拉威爾(Joseph-MauriceRavel,1862~1918)的經典作品。拉威爾的音樂風格以細膩豐富的情感著稱,被視為二十世紀最重要的作曲家之一,作品在音樂史上舉足輕重。根據SACEM(法國音樂作曲人及編曲人協會)統計,拉威爾擁有的忠實冬粉更甚其他音樂家,至今仍是最受歡迎的法國作曲家。
唯美沉寂的《死公主的孔雀舞曲》創作於1989年,當年拉威爾還是巴黎音樂學院的學生。他的靈感來自羅浮宮裡面一幅公主肖像畫;另一說則是源於西班牙教會的葬禮習俗(在下葬死者前,在祭壇靈柩前,莊重地跳一次孔雀舞)。這首典雅卻飄著淡淡憂傷的樂曲,廣受世人歡迎,成為聚會沙龍中最常被演奏的曲目之一。
舒曼《狂歡節》之《琪安麗娜》
R.Schumann-"Carnaval,"Op.9No.11,Chiarina
短短一分半鐘的曲子,開頭情緒便往上爬升,接著起伏跌宕,如實呈現瑪麗焦躁浮動的心境。她理不清自己要什麼,然而越思考只會越不安,激昂的心緒難以平復。
《琪安麗娜》是德國作曲家舒曼(RobertSchumann,1810~1856)《狂歡節》中極具代表性的作品。《狂歡節》的構思來自文字拆解,舒曼從中創造各異的音調排列,共發展成21首組曲。其中第11首〈琪安麗娜〉代表著她的摯愛克拉拉(Clara)對他的生命撼動,愛情一直是舒曼最主要的創作靈感。他認為只要真心,幾句話便比長篇大論來得更能反映心靈。
花絮
影片法文片名為"Jetemangerais”,意為“我想吃掉你”,在時態上屬於條件式(leconditionnel)。條件式是種表達事實的語式,用以表示在一定條件下可能發生的動作;也可表示想像、期望或假設的動作。故法文片名除了表達‘我吃掉你’外,更有‘我(期望)吃掉你’的意思,只因說這話的人,現在可能達不到這件事;而中文片名想傳達的正是這種期望和假設。“蕾絲邊”是外來語"lesbian”的音譯,而lesbian此字源自希臘的“蕾絲坡島”(Lesbos),據稱該島西元前7世紀的女詩人莎芙(Sappho),曾在詩作傾訴自己對其他女子的愛慕,隨著故事流傳,“蕾絲坡島人”(lesbian)漸漸成為女同志的代名詞。
假定我們是電影中的主人翁,不知道從何表達自己迫切的心意,而《我想吃掉你》,就像平常我們有不敢坦承的情形出現時,就會想用輕鬆的口吻坦白自己不敢啟齒的事。這是一句婉轉的剖白,也是一句隱諱卻直接、認真的告白。中文譯名的用法和態度,正呼應原文所採用的條件式語法。對主角來說,找到自己所要的愛,或許真的是件難以達到的事。
相關影評
為你穿上,那鮮紅洋裝;為你獻上,最後一首《死公主的孔雀舞曲》。你的笑容宛如火焰,將我吞噬在寂寞的鍵聲中兀自旋轉。為何讓我得到你的人,卻不給我你的心?......就因為劇情介紹的這首句話,我看了這部電影。如果你想了解這部電影,看看劇情介紹,我覺的這個劇情介紹概括的還算全面,包括後面寫的花絮和幕後都比較好,對於學音樂的女同來說,這是個不錯的片子。
總的來說還可以,唯一讓我遺憾的是對人物的心裡刻畫不夠深刻,如果能再加強眼神效果就好了,突出瑪麗愛與不愛的糾結心境和艾瑪得不到痛與傷。但這只是我個人感覺,導演的意圖大概是想通過音樂來體現種種情緒,音樂的起落表達人心的跌宕起伏,但是,對於音樂外行人來說,很難體會的深刻。
其實電影的海報和電影名已經充分的表達了主題“jetemangerais”,兩個女人在制服與被制服之間。人們對於寂寞的表達方法通常是性,電影開始的時候,瑪麗剛搬到艾瑪的家,這時的艾瑪略顯的冷淡,長時間的獨自生活還籠罩在爸爸死去和媽媽離開的陰影下,瑪麗想和艾瑪聊天被艾瑪趕出房間,無聊的瑪麗翻看牆邊的畫,最後邊彈鋼琴邊自我安慰--這就是寂寞的消遣,這一幕讓我小小驚訝。這讓我想起古人們在男女交配時要舉行一種儀式,奏響樂器擊鼓,原來,音樂與性事有著異曲同工之處。
艾瑪深深的迷戀著瑪麗,不然不會在瑪麗初賽失敗後那么激動,她認為只有她理解瑪麗的琴聲。艾瑪接受瑪麗帶著男友一同住進自己的家,以為自己只要能看著瑪麗就行了,但是,愛一個人怎么能不想擁有?艾瑪忍不住了,她聽見自己愛的人和別人做愛,那是何其的痛!孤獨的人總渴望極度的擁有,艾瑪說“你是我的女人,說,你是我的..."遺憾的是,瑪麗不像艾瑪一樣寂寞。
瑪麗本身不是女同,但她接受了艾瑪第一次的侵襲,在無法理清楚思緒後,瑪麗認為自己還是不應該和女人在一起,瑪麗更愛男人,但不能否認她曾被艾瑪吸引,當瑪麗剛搬到艾瑪家時,艾瑪在鏡子前卸妝,瑪麗一直盯著艾瑪的臉頰脖頸看。瑪麗知道艾瑪愛自己,但還是再次搬回艾瑪的家,我想她還是喜歡艾瑪的,但不是愛,她希望通過一個男人來打退艾瑪的想法,但是,艾瑪被激化了。
艾瑪的世界太孤獨了,這樣的人很難有人能去理解,最終選擇自殺,是發現自己對瑪麗根本什麼都不是,得不到瑪麗而絕望了,這樣的人,太極端。瑪麗最猶豫複雜的時刻是看著艾瑪割腕倒在地上的時候,她不知道自己做了什麼,她為這混亂的青春中混亂的性與愛哭泣了。
這種電影從題材還是手法上都是被小眾所接受,不可成為主流,有人來看也可能只是衝著兩個女人的激情戲,只是,要讓你失望了...