編輯推薦
一月三日星期六嚴重睡眠不足。我快瘋掉了,爸爸不準狗狗進屋,所以整個晚上它都在窗外叫啊叫的。爸爸對狗狗吼了一堆髒詞兒——他再不小心點,待會兒警察就該以“口出褻詞”為由把他抓走了。我猜我的“痘痘”可能是個火癤子。它居然長在人人都能看見的地方,我也真夠走運的。我向媽媽抗議,一整天我都沒有攝入V。。結果她說:“去買個橙子不就得了?”
我老媽的典型回答。
四月八日星期三
爸爸不肯幫我寫體育課的請假條。所以整個上午我都穿著睡衣不停地跳進游泳池,游到池底去做撿磚頭的訓練。回家後我洗了澡,但身上還是有一股氯的氣味。我就是不懂上那種課有什麼用。我長大以後,應該不會穿著睡衣在河堤上走吧?而且誰會蠢到要跳進河裡去撿什麼破磚頭呢?磚頭到處都撿得到嘛!
內容簡介
少年阿莫有一本不為人知的秘密日記,裡邊記錄著他煩惱生活的點點滴滴和憂鬱詩人般的少男情懷:爸爸拉著狗狗一起喝酒,媽媽不像電視裡的那些媽媽,臉上長滿煩死人的痘痘,還攤上一隻總愛惹事生非的狗狗,喜歡上了班上的漂亮女生……作者簡介
休·湯森,英國著名作家。1946年出生於萊斯特,早年並未受過良好的教育,15歲便離開學校開始工作,也開始寫作。寫作了20年,依然默默無聞。1980年,根據童年經歷寫成的《少年阿莫的秘密日記》公開出版,受到讀者的熱烈歡迎,獲得媒體的連篇好評。作品迅速被改編成影視作品,成為影響英倫最著名的時代話題。此後,隨著《少年阿莫的秘密日記Ⅱ》、《阿莫抓狂記》、《阿莫的卡布其諾年代》等“阿莫”系列作品的陸續出版,隨著作品被翻譯成越來越多的語言,她逐漸成為全球讀者熱愛、喜歡、敬重和痴迷的偉大作家。
作為成名作,本書為“阿莫系列”第一部,也是飽受全球讀者熱烈歡迎的暢銷巨著。它的讀者包含了首相、商人、作家、農夫、軍人等地球上幾乎所有的人,尤其是在青少年學生、教師與家長心中,它已成為“可以伴隨人一生的開心傑作”。
媒體評論
誰沒有經歷過成長的憂傷和煩惱?這種調調在酸苦辛辣之中卻又讓人捧腹大笑。——《紐約時報》(美)
不論你今年13歲還是50歲,如果你還沒有讀過《少年阿莫的秘密日記》,都將是無可挽回的巨大損失!
——《星期日泰晤士報》(英)
少年阿莫始終被各種關係和問題纏繞,但他始終能在煩惱里獲得快樂,在“鬥爭”里尋找正直。
——出版家周刊(美)
這部阿莫的“秘密日記”,文字簡潔幽默,風趣感人。
——《讀賣新聞》(日)
阿莫的經歷,世上每個人都曾經歷,那時的歡樂、痛快、煩惱,以及那股淡淡的憂傷,每個人重新體驗的時候,都會無限動容。
——YES24(韓)
湯森的才情犀利過人,她能將故事講得無與倫比。
——《鏡報》(英)
阿莫的喜怒哀樂就是每個人的喜怒哀樂,他能打動人心靈最深處。
——亞馬遜(美)
阿莫日記”終有一天會被視為英倫最偉大的日記而讓所有人記得。不管你的苦惱為何,阿莫一定會讓你不再如此難過。
——《旗幟晚報》(英)
休?湯森走進了少年阿莫心中,甚至可以說,她就是阿莫!
——亞馬遜(英)
迄今為止最有趣最豐富的讀物!
——《每日郵報》(英)
阿莫遇見的問題儘管非常曲折,甚至嚴重,但問題背後依然是純潔和良知。
——《書單雜誌》(美)
這部栩栩如生的作品,每個孩子都不能錯過,所有家長都不容錯過。
——《西雅圖時報》(美)
·查看全部>>
目錄
冬天春天
夏天
秋天
冬天
精彩書摘
6月7日星期日奶奶在爸爸的床上發現了麥斯威爾的玩具。我騙她說一定是狗狗從街上叼回來的。那一刻真讓人難受,我本來就不太會說謊,結果弄得我臉上漲得通紅,而奶奶又有一雙超人般的眼睛,你要是耍了什麼花招立刻就能被它們看穿。為了轉移她的注意力,我只好把紅襪子抗議行動的事情告訴她了。不過她說規矩本來就是制定出來讓人遵守的。
潘多拉和其他委員會的成員們在她家的大客廳里等我。潘多拉是主席,奈傑爾是秘書,潘多拉的朋友克萊爾·尼爾森是出納。克雷格·托馬斯和他的弟弟布雷特就只是一般的支持者。因為我是受害人,所以沒有擔任什麼職務。
潘多拉的爸媽在實木整體廚房裡玩《星期日泰晤士報》上的填字遊戲。看起來他們兩個人很合得來。
他們還送了一盤咖啡和保健餅乾到客廳來給我們吃。潘多拉把我介紹給了她的父母。他們說很欣賞我的反抗態度。他們自我介紹說他們兩個都是英國工黨的黨員,然後又接著說了一堆托爾普德爾蒙難者事件的事情。(譯者註:指英國的6名農業工人由於在多特郡的托爾普德爾村組織工會,而在1834年3月被處以流放澳大利亞英屬殖民地7年的刑罰。)他們還問我穿紅襪子來抗議的事情有什麼重大意義嗎?我騙他們說我選擇紅色是因為它象徵著革命。當時,我的臉簡直紅透了,就跟我真要革命了一樣。最近我已經慢慢變成一個說謊高手了。
潘多拉的媽媽說我可以直接叫她塔妮婭。可那不是俄國人的名字嗎?她爸爸也說我可以直接叫他伊萬。他人很好,還送了我一本書,書名做《穿破襪子的集郵家》。我現在還沒翻過。不過,我對集郵還蠻有興趣的,我想今晚就看看。(譯者註:潘多拉的父親送給阿德里安的書其實是20世紀英國作家特雷塞爾的小說《穿破褲子的慈善家》(TheRaggedTrouseredPhilanthropists)。由於trousers也有襪子的意思,這裡是語帶雙關;而慈善家(Philanthropists)與集郵家(philatelist)形近,這裡是阿德里安搞錯了。)
洗我的紅襪子。把它們放在電暖氣爐上烘乾,準備明天穿。