基本信息
作品名稱:寶山記游
作品年代:清代
作者:管同
文學體裁:散文
作品原文
管同
寶山縣城臨大海[1],潮汐萬態[2],稱為奇觀。而予初至縣時,顧未嘗一出,獨夜臥人靜,風濤洶洶,直逼枕簟[3],魚龍舞嘯,其聲形時入夢寐間,意洒然快也[4]。
夏四月,荊溪周保緒自吳中來[5]。保緒故好奇,與予善。是月既望[6],遂相攜觀月于海塘[7]。海濤山崩,月影銀碎,寥闊清寒,相對疑非人世鏡,予大樂之。不數日,又相攜觀日出。至則昏暗,咫尺不辨,第聞濤聲若風雷之驟至[8]。須臾天明,日乃出,然不遽出也[9]。一線之光,低昂隱見[10],久之而後升。《楚詞》曰:“長太息兮將上”[11]。不至此,烏知其體物之工哉[12]?及其大上,則斑駁激射[13],大低與月同。而其光侵眸[14],可略觀而不可注視焉。
後月五日,保緒復邀子置酒吳淞台上。午晴風休,遠波若鏡。南望大洋,若有落葉十數浮泛波間者,不食頃[15],已皆抵台下,視之皆莫大舟也。蘇子瞻記登州之境[16],今乃信之。於是保緒為予言京都及海內事,相對慷慨悲歌,至日暮乃反。
寶山者,嘉定分縣[17],其對岸縣曰祟明[18],水之出乎兩縣間者,實大海之支流,而非即大海也。然對岸東西八十里,其所見已極為奇觀。由是而迤南[19],鄉所見落葉浮泛處,乃為大海。而海與天連,不可復辨矣。
作品注釋
[1]寶山:縣名,在長江口南岸,現屬上海市。
[2]潮汐:由於月球和太陽對地球各處引力不同所引起的水位周期性漲落現象。早為潮,晚為汐。
[3]簟(diàn店):竹蓆。
[4]洒然:灑脫自得的樣子。
[5]荊溪:縣名,在江蘇省南部,1912年併入宜興縣。吳中:蘇州的別稱。
[6]望:陰曆每月十五日稱“望日”。
[7]海塘:為阻擋海潮而修築的堤岸。
[8]第:但,只。
[9]不遽出:不驟然引起。
[10]低昂:起伏,升降。
[11]“長太息”句:《楚辭九歇東君》:“長大息兮將上,心低徊今顧懷。”王逸注“言日將去扶桑,上而升天,則徘徊太息,顧念其居也。”古人認為太陽在扶桑升起,屈原用太陽長嘆徘徊不忍驟然離開扶桑來形容日出的景象,寫得情景交融,形象逼真。
[12]烏知:怎知。體物之工:表現事物的工巧,精確。
[13]激射:強光四射。
[14]侵眸:刺眼。
[15]不食頃:不到一頓飯的時間。
[16]蘇子瞻記登州之境:見蘇軾《北海十二石記》。
[17]嘉定分縣:嘉定分出的縣。寶山原為嘉定縣地,清代分出為寶山縣。
[18]崇明:縣名,即長江口祟明島,現屬上海市。
[19]迤南:往南。迤:延伸,往。
作品賞析
此文寫月光下的海濤,寫海上的日出,寫風平浪靜時的大海,都能抓住各自的特點,給以逼真的描繪。由此可見作者寫景狀物的工力之深。
作者簡介
管同,管同是近代散文家,字異之。江寧上元(今南京)人。公元1825年(道光五年)中舉,入安徽巡撫鄧廷楨幕。管同與同鄉梅曾亮都是姚鼐高足弟子,論學為文一遵姚氏軌轍,史稱“鼐門下著籍者眾,惟同傳法最早”(《清史稿》),梅曾亮即受管同影響,才改習古文。然管同頗能自立,論學之作,往往直言姚氏所失,曾自嘆不得復見其師而更正之(《讀六韜》)。張舜徽說他“慮周思密,發昔人所未發。疑古之識,殆欲度越其師”(《清人文集別錄》)。所為文章,則特貴宏毅,偏重陽剛之美,“師姚先生之文而不襲其派”(鄧廷楨《因寄軒集序》)。但成就不及梅曾亮。管同之文,長於議論,時有卓見。他本有志經世,然會試不中,胸懷所蓄,抒發為文。撰《擬言風俗書》、《擬籌積貯書》、《禁用洋貨議》等,縱論天下大,指陳弊端,頗中肯□,逆料事態發展,亦時具遠識,傳誦一時。管同亦能為詩詞,方宗誠稱其詩“締情隸事,創意造言,論者以為得蘇黃之朗峻”(《管異之先生傳》)。有《因寄軒詩集》、《皖水詞存》等,俱未刊行。其詩僅零星見於《晚晴□詩匯》等總集所錄。已刻者有《因寄軒文集》,歿後一年,鄧廷楨為之付梓,公元1879年(光緒五年)重鐫,包括初集10卷,二集6卷,補遺1卷。