概述
windflowers的詞中,父親以過來人的身份,輕輕地告訴兒子,愛情雖然甜美卻易逝去.“不要去靠近風飛花,那種古老的風飛花,一旦靠近了就會離不開它,就會時時地追逐它,使自己痛苦.但是我沒有聽話.果然,我如今再也離不開它……”
歌詞與參考翻譯
Windflowers
Jim Seals & Dash Crofts
男生 旁白:
(女)Windflowers
Windflowers
My father told me not go near them 我父告訴我,不要接近它們
He said he feared them always 他說他害怕它們消失
And he told me that they carried him away 他【父】還告訴我,它們帶他走了
(女 )Windflowers
Windflowers
Beautiful windflowers
I couldn't wait to touch them 我不能等著去撫摸它們
To smell them I held them closely 聞著他們,舉起它們讓它們接近點
And now I cannot break away 如今我不能打破這個僵局
Their sweet bouquet disppears 它的芳香消失了
Like the vapor in the desert 如水滴在沙漠蒸發
So take a warning, son所以,孩子,聽句勸告吧
(女)Windflowers
Windflowers
Ancient windflowers
Their beauty captures every young dreamerWho lingers near them 它們的美麗俘獲了每位在徘徊在旁的夢想
But Ancient windflowers, I love you而我愛你,古老的風之花
男聲唱:
Windflowers風之花
My father told me not to go near them 我父告訴我,不要接近它們
He feared them always 他說他害怕它們消失
Said they carried him away 他【父】還告訴我,它們帶他走了
Windflowers風之花
I couldn't wait to touch them我急切地要撫摸它
To smell them I held them closely 聞著他們,舉起它們讓它們接近點
Now, I cannot break away 如今我不能打破這個僵局
Their sweet bouquet disppears 它的芳香消失了
Like the vapor in the desert 如水滴在沙漠蒸發
take a warning, son孩子,聽句勸告吧
Windflowers風之花
Their beauty captures every young dreamer
Who lingers near them
Ancient windflowers, I love you我愛你,古老的風之花
(註:本曲不是傳統民謠)
歌詞的典故
WIndflowers並不是一個具體的花名,所以有些人理解為銀蓮花,有些人理解為風信子,有些人理解為白頭翁花或者秋牡丹,也因此有了三個不同版本的典故。
1、銀蓮花是由花神 Flora (芙洛拉)的嫉妒變來的。這則神話是說,嫉妒 Anemone (阿蓮莫蓮)和風神瑞比修斯戀情的芙洛拉,把阿蓮莫蓮變成了銀蓮花。
2、美神 Aphrodite (阿芙洛狄)所愛的美少年 Adonis (阿多尼斯),在狩獵時被野獸所殺,從他胸口中流出的鮮血,就變成了銀蓮花。美神阿芙洛狄(Aphrodite)眼淚流不停,淚流幹了,流出了鮮紅的血,滴在雪白的銀蓮花上。
3、有一個深得太陽神阿波羅喜愛,名叫風信子的年輕美男子,被充滿醋意的西風神蘇菲洛誤殺,他的血泊中片刻就長出了一種神奇美麗的花。太陽神心痛不已,就把這朵盛開在血泊中的美麗的花朵命名為風信子花,作為情侶間守節的信物。
根據歌詞的意象,Windflowers 理解為銀蓮花是比較可信的。唯美主義主義大師溫特豪斯就畫過一幅名為Windflowers的名畫,畫的背景就是銀蓮花。
歌曲賞析
銀蓮花是一種淒涼而寂寞的花,卻又那么令人迷戀,就像世界的愛情一樣,雖然不如意可能十有八九,卻值得我們每個人去追求和細細品味。在Windflowers的歌詞中,父親以一個過來人的身份,試圖告訴兒子,愛情雖然甜美卻容易逝去,但是兒子並沒有聽從,反而墮入愛情而不能自拔。Windflowers前面父親的那段獨白,異樣的誠懇和感人。歌詞清新、直白、有著強烈的韻律感,如詩如畫。歌曲的旋律舒暢、純淨,更似一個知心的朋友向你傾訴他心靈深處悽美的愛情。