what's up[英文詞組]

what's up的中文意思是:怎么了,發生什麼啦?/近來如何?

英文詞組

what's up

英文翻譯 “怎么回事?”、“有什麼事?”、“近來可好?”

用於口語,親密的朋友間打招呼“怎么樣”、“最近過得怎么樣? ”、“有什麼新訊息?”、“ 你好嗎?”、“怎么了”、“發生什麼啦”,絕大多數時候這只是相當於“嗨!”,回答也往往只是“Nothing.”(沒什麼。)

在網路聊天中,常將what's up 簡稱為'sup。

特殊情況:根據語氣和表情有挑釁的意味。如:某人說“what's up”加上嚴肅表情的時候,通常是不願意被打擾,帶有威脅、挑釁的意思。

文化差異

Budweiser Budweiser

百威啤酒 Budweiser曾經以what‘s up, true為主題推出了一系列的廣告,廣告中的大部分都是以what's up為溝通的Slogan。

其中的一支廣告叫《地球上的間諜》。

廣告內容是:

一隻狗狗,從正在舉行Party的屋子裡跑到了花園的草坪上,被來自外太空的飛船帶回了外層空間的某個星球。原來那狗狗,是一隻外星生物假扮的。當它脫去狗狗的模樣,還原為外星生物時,外星人的首腦問它:What have you learned on earth? 它回答:What's up! 之後所有的其他外星生物也一起大喊:What's up!

最後,人類在衛星訊號中心,接收到了外星人說的what's up!的聲音信號後,說:Oh man, we are not alone!

最後就是百威啤酒的廣告詞:

Everyone knows if you have a Bud you are never alone!

這些廣告在美國都非常家喻戶曉,而且是系列廣告。

What's up後來甚至也出現在了美國電影中,久而久之,人們就用What's up來打招呼,或者在開玩笑的時候使用。

您在學習Amercian English第一次遇到What's up 的時候是否也有這樣的困惑?怎么會是打招呼的呢?

Hehe~這就是文化的差異!

含義與回答

在一般情況下,What's up! = How are you! = How are you doing? = How's it going?

你的回答可以是:Good, fine, Never better! or I'm fine! or It's OK, nothing too bad!

也可以用在商業英語中,此時的回答就要視情況而定啦!

如果有外國朋友同你說: “Hey! What's up!” 你應該知道如何地道的回應他,這樣就更好啦!

熱門詞條

聯絡我們