基本介紹
Miles away,其英文直譯為“英里之外”或者“相隔千里”,同時也有“心不在焉”的意思。
還有指代美國流行天后麥當娜·西科尼於2008年發行的專輯《hard candy》中的一首單曲。同時這首歌也是熱播日劇《Change》的片尾曲。
歌手簡介
麥當娜·西科尼,90後出生的一輩人對她的熟知程度可能已漸漸降低。但她作為流行的象徵,時尚的符號,她已經陪伴了全世界四分之一個世紀。與眾不同的Madonna ,深深影響了流行樂的發展,流行天后簡直成了麥當娜的專有名詞,也許有人說她不是最偉大的,不是最優秀的,但也不得不承認她是最紅,最成功的歌手之一。身為“搖滾女王”,麥當娜給搖滾樂注入了新的活力,全世界無數次為她瘋狂,直到現在,麥當娜的巨星光芒依然不減,無論時代在變,一代又一代人,麥當娜證明了她的流行並不是紅極一時,而是超越時間的當紅。麥當娜已在20世紀和新世紀的流行樂史上烙下了深深的印記。
創作背景
關於《hard candy》這張專輯,在發行時麥姐姐已經年近50,雲集了眾多音樂界巨匠的傾力相助之後,2008年華納兄弟推出了這張如驚雷破曉般的專輯。此專輯被譽為引入搖滾名人堂並主宰全球流行文化超越四分之一個世紀的音樂女神2008全新專輯 。最開始在整張專輯裡覺得最喜歡的是《Mile Away》,不少人反映是從這首歌之後才開始接觸麥當娜的其他作品。
歌曲欣賞
麥當娜的這首《miles away》是一首煽情效應十分強烈的歌曲(不適合失戀者,即將與親友戀人分別者聽),編者自從10年年底偶然在QQ音樂上聽到之後便一直讓它迴響在播放列表里。歌曲雖然是以抒情為主,但是並不透著過分的絕望和痛徹心扉的感覺,這並不同於一些歌曲盲目傳唱失敗戀情而表現出的那種要死不活。從歌詞中細細品味,我們的腦海中似乎浮現出一位佳人倚靠在火車的車窗前,看著窗外的餘暉,心中掛念著的是在那離她越來越遠的另一座城市中的戀人,她放棄了訴說,放棄了哭泣,只是把不捨和最想表達的情愫深深的埋在了心裡,就如同歌詞的最後一句所說:“我很好,別說你有愧意,但這是個事實,當我離開你的時候你就會意識到我是你遇見的最好的。”
中英歌詞
I just woke up from a fuzzy dream
我剛從一個朦朧的夢中醒來
You never would believe those things that I have seen
你永遠不會相信我在夢中看到的那些事
I looked in the mirror and I saw your face
我看向鏡中,那裡眏著你的面龐
You looked right through me, you were miles away
你看向我身後,整個人仿佛距我千里之外
All my dreams they fade away
我的夢都褪色了
I'll never be the same
我再也無法回到從前
If you could see me the way you see yourself
你若能用看待你自己的眼光看我
I can't pretend to be someone else
那我也就不能再假裝自己可以置身事外
You always love me more, miles away
你總是更愛我,當我們相距千里
I hear it in your voice, we're miles away
我能清晰聽見你聲音中的思念與愛戀,當我們無法相見
You're not afraid to tell me, miles away
你不再畏懼說出那三個字, 當彼此離得太遠
I guess we're at our best when we're miles away
我猜,當我們相距千里時,才是我們間最美好的時刻
So far away, so far away
如此之遠,無法觸碰
So far away, so far away
如此之遠,無法感覺
So far away, so far away
如此之遠,無法相見
So far away, so far away
如此之遠,如此之遠
When no one's around then I have you here
當我形單影隻時,我仍然有你的陪伴
I begin to see the picture, it becomes so clear
我開始去看那副畫面,一切變得清晰可見
You always have the biggest heart
你總是最大程度的接納著我的一切
When we're six thousand miles apart
當我們相距六千英里時
Too much of no sound
四周一片死寂
Uncomfortable silence can be so loud
令人不安的緘默竟可以如此刺耳
Those three words are never enough
那三個字永遠不嫌多
When it's long distance love
當我們維持這場異地戀時
You always love me more, miles away
你總是更愛我,當我們相距千里
I hear it in your voice, we're miles away
我能清晰聽見你聲音中的思念與愛戀,當我們無法相見
You're not afraid to tell me, miles away
你不再畏懼說出那三個字, 當彼此離得太遠
I guess we're at our best when we're miles away
我猜,當我們相距千里時,才是我們間最美好的時刻
(repeat*8)
So far away, so far away
這么遙遠,這么遙遠
I'm alright, don't be sorry, but it's true
我很好,真的,不用感到歉疚
When I'm gone you'll realize
只有當我離開你時,你才會深切意識到
That I'm the best thing that happened to you
我是你所遇見的最好的另一半
(repeat*2)
You always love me more, miles away
你總是更愛我,當我們相距千里
I hear it in your voice, we're miles away
我能清晰聽見你聲音中的思念與愛戀,當我們無法相見
You're not afraid to tell me, miles away
你不再畏懼說出那三個字, 當彼此離得太遠
I guess we're at our best when we're miles away
我猜,當我們相距千里時,才是我們間最美好的時刻
(repeat*n)
So far away, so far away
如此遙遠,如此遙遠