lavender's blue

lavender's blue

“lavender's blue”(也有的版本稱為“lavender blue”)是一首英國民謠,創作日期可以追溯到17世紀,在20世紀以來有很多不同的版本記載。 《靈台暑暖》(So Dear to My Heart)中的Burl Ives的版本被提名為1950年第22屆奧斯卡最佳原創歌曲 。 2015年,這首歌被迪士尼電影《灰姑娘》使用。

歌詞

有許多不同版本的歌詞記載,最常見現代版本為:

Lavender's blue, dilly, dilly, lavender's green

When I am king, dilly, dilly, You shall be queen

Who told you so, dilly, dilly, who told you so?

'Twas my own heart, dilly, dilly, that told me so

Call up your men, dilly, dilly, set them to work

Some to the plough, dilly, dilly, some to the fork

Some to make hay, dilly, dilly, some to cut corn

While you and I, dilly, dilly, keep ourselves warm

Lavender's green, dilly, dilly, Lavender's blue

if you love me, dilly, dilly, I will love you.

Let the birds sing, dilly, dilly, And the lambs play

We shall be safe, dilly, dilly, out of harm's way

I love to dance, dilly, dilly, I love to sing

When I am queen, dilly, dilly, You'll be my king

Who told me so, dilly, dilly, Who told me so?

I told myself, dilly, dilly, I told me so

該歌曲為2015年電影灰姑娘插曲

電影版歌詞:

Lavender"blue,dily dily,Lavender"s green.

薰衣草是藍色的,滴哩滴哩,薰衣草是綠色的。

When I am king,dily dily,you shall be queen.

當我是國王,滴哩滴哩,你就是王后。

Call up you men,dily dily ,set them to work.

叫醒你的愛人,滴哩滴哩,讓他們勞作。

Some to the plants,dily dily,some to the corn.

一些植物,滴哩滴哩,一些玉米。

Some to make hey,dily dily,some to cut corn.

一些人互相打招呼,滴哩滴哩,一些人去收穫玉米。

While you and I,dily dily,keep ourselves warm.

而你和我,滴哩滴哩,讓我們沐浴在陽光下。

Lavender"s green,dily dily,lavender"s blue.

薰衣草是綠色的,薰衣草是藍色的。

If you love me,dily dily,I will love you.

如果你愛我,滴哩滴哩,我也會愛你。

唱片及引用

•1948年,迪士尼電影《悠情伴我心》(So Dear to My Heart又名靈台暑暖)中由Burl Ives演唱的版本,提名第22屆奧斯卡最佳原創歌曲。艾夫斯的第一首熱門歌曲,這首歌在20世紀人氣很高。這首歌的其他版本被Sammy Kaye和Dinah Shore收錄。

•1949年,薇拉·琳恩收錄了一個版本。

•1954年,在班傑明·布里頓歌劇《The Turn of The Screw》中,這首歌由兩個孩子Miles和Flora所唱。

•1955年,爵士樂鋼琴家Jack Pleis收錄在他的專輯《Music from Disneyland》中。

•1985年,在英國排名第一的專輯《Misplaced Childhood》中,英國新前衛樂隊Marillion錄製了一首歌《Lavender》(薰衣草)。

•1988年,百老匯傳奇Barbara Cook為她的迪斯尼專輯錄製了一個版本。

•2012年,這首歌多次出現在影片《聖誕節的橘子(Christmas Oranges)》。

•2015年,這首歌被迪斯尼在再次使用於電影《灰姑娘》中。灰姑娘還是孩子的時候,她母親(海莉·阿特維爾)唱給她聽的,以及成年灰姑娘(莉莉·詹姆斯)被其繼母(凱特·布蘭切特)鎖在房間時所唱。該電影的亮點是使用了管弦樂版本。

•2016年,Reinhard Mey在他的專輯《Mr. Lee》收錄了一個版本。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們