belle[歌劇插曲]

《BELLE》是巴黎聖母院音樂劇中著名的唱段。

“Notre-Dame de Paris ”(歌曲序號:20)

歌詞及大意

Quasimodo : 卡西莫多:

Belle

C\'est un mot qu\'on dirait inventé pour elle美人,是專為她創造的名字

Quand elle danse et qu\'elle met son corps à jour, tel當她款擺舞蹈像展翅的鳥

Un oiseau qui étend ses ailes pour s\'envoler

Alors je sens l\'enfer s\'ouvrir sous mes pieds 我感到地獄在我腳底張開巨口

J\'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane我的注視穿透她吉普賽的衣袍

A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ? 還祈求聖母什麼更好的恩賜?

Quel

Est celui qui lui jettera la première pierre ? 誰忍心對她投擲第一顆石頭

Celui-là ne mérite pas d\'être sur terre那就根本不配活在世上

O Lucifer ! 魔王啊!

Oh ! Laisse-moi rien qu\'une fois我只求一回

Glisser mes doigts dans les cheveux d\'Esméralda讓我的手穿透她的長髮

Frollo : 弗羅多:

Belle美人

Est-ce le diable qui s\'est incarné en elle,她難道是魔鬼的化身?

Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?

Qui a mis dans mon être ce désir charnel讓我的眼神離棄永恆的主

Pour m\'empêcher de regarder vers le Ciel ? 誰用這肉慾魅惑了我

Elle porte en elle le péché originel阻擋我的視線望向天國

La désirer fait-il de moi un criminel ? 她是致命的誘惑,渴欲她是否就已犯罪?

Celle

Qu\'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien她一個卑賤的歡場女子

Semble soudain porter la croix du genre humain竟然成了人性的考驗

O Notre-Dame ! 聖母啊!

Oh ! laisse-moi rien qu\'une fois我只求一回

Pousser la porte du jardin d\'Esméralda讓我推開她花園的門扉

Phoebus : 腓比斯:

Belle

Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent 美人,在教人銷魂的黑眼睛背後

La demoiselle serait-elle encore pucelle ? 她可能還是個純真少女嗎?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles她舉手投足讓我看見無限風情

Sous son jupon aux couleurs de l\'arc-en-ciel藏在她的彩虹裙下

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle吾愛,就讓我不忠這么一回

Avant de vous avoir mené jusqu\'à l\'autel在我們步上紅地毯前

Quel

Est l\'homme qui détournerait son regard d\'elle誰能夠把眼光從她身上移開

Sous peine d\'être changé en statue de sel冒著變成化石的危險

O Fleur-de-Lys噢!百合 我不是個忠實的男人

Je ne suis pas homme de foi

J\'irai cueillir la fleur d\'amour d\'Esméralda我要去採摘愛絲梅拉達的愛之花

最後的 三人合唱,是加西莫多的唱段。”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們