歌手簡介
彼得·基恩·埃爾南德斯(Peter Gene Hernandez,1985年10月8日-),以其藝名布魯諾·馬爾斯(Bruno Mars)出名,是美國的創作型歌手、音樂製作人。成長於夏威夷火奴魯魯的音樂人世家中,馬爾斯自幼就開始創作音樂。其童年時期在當地的多家音樂場所表演後,他立志以音樂為業,並在高中畢業後搬到洛杉磯。 在摩城唱片公司度過一段並不成功的職業生涯後,馬爾斯在2009年同大西洋唱片簽約。在為B.o.B的“Nothin' on you”以及崔維·麥考伊的“Billionaire”創作並獻聲後,他作為獨唱藝人的才華得到重視。
姓名: 彼得·基恩·埃爾南德斯 外文名: Peter Gene Hernandez 別名: Bruno Mars 國籍: 美國 民族: 波多黎各裔,菲律賓裔 出生地: 美國夏威夷檀香山 出生日期: 1985年10月08日 | 職業: 創作型歌手,唱片製作人 經紀公司: Atlantic, Elektra 代表作品: 《Just the Way You Are》,《Grenade》,《The Lazy Song》 主要成就: 第32屆全英音樂獎國際最佳男藝人 身高: 165cm/5'4" |
歌曲簡介
出自專輯《Doo-Wops & Hooligans 》。Bruno Mars個人首張專輯《Doo-Wops & Hooligans》,在2010年10月5日發行。同時來自新專輯的首支單曲《Just The Way You Are》已經在2010年7月19日發行,此曲MV也在今年9月8日發行,在美國Billboard Hot 100單曲榜上榜9周后終於不負重望奪得了冠軍。新專輯的二單《Liquor Store Blues》也在9月21日在iTunes Store開放下載。(發行時間2010-09-26)
中英對照歌詞
Truth of the matter is I'm complicated
問題的真相是我太糾結
You're as straight as they come
而你卻向他們來時那樣直接
You go 'bout your day, baby
你為你的生活而奔波,寶貝
While I had from the sun
而我已經受惠於太陽
It's better if you don't understand
你還是聽不懂比較好
'Cause you won't know what it's like
因為你不會知道那種感覺
Until you try
除非你去爭取
You know I, I've been waiting on the other side
你知道我,我一直在另一邊等著你
And you, all you gotta do is cross the line
而你,你得做的就是跨過這條界限
I could wait a whole life time but you just gotta decide
我可以此生等待,但你必須得決定
You know I, I've been waiting on the other ,waiting on the other side
你知道我,我一直在另一邊,在另一邊等待
We would live forever
我們可以永生
Who could ask for more
誰還能奢求更多
You could die if you wanted
如果你想死你可以去死
But baby, what for?
但是寶貝,圖個什麼呢?
It's better if you don't understand
你還是聽不懂比較好
And you won't know what it's like
你也不會知道那種感覺
Until you try
除非你去爭取
You know I, I've been waiting on the other side
你知道我,我一直在另一邊等著你
And you, all you gotta do is cross the line
而你,你得做的就是跨過這條界限
I could wait a whole life time but you just gotta decide
我可以用此生等待,但你必須得決定
You know I, I've been waiting on the other Waiting on the other side
你知道我,我一直在另一邊,在另一邊等待
If they say life's a dream,call this insomnia
若他們將人生視為夢,那就把這叫作“失眠”,
'Cause this ain't Wonderland
因為人生不是仙境(此處是指《愛麗絲夢遊仙境》中的仙境)
,it damn sure ain't Narnia
更**不是進入納尼亞(此處是指《納尼亞傳奇》)
And once you cross the line, you can't change your mind
而一旦你下定決心,你就不可以再改主意
Yeah, I'm a monster,but I'm no Frankenstein
沒錯,我是個怪物,但我不是弗蘭肯斯坦
And quite frankly
說實在的,
I've been feeling insane in between my eyes
我感覺到了眉心的瘋狂
I really can't explain what I feel inside
我真的無法解釋我內心的感受
If you knew what I was, you'd run and hide
如果你知道我是什麼,你會跑掉躲起來
Many have tried to go into the night
很多人都嘗試過走進黑夜
Cross over the line and come back alive
跨過那條界限再活著回來
But that's the price we pay
但那就是我們付出的代價
When we living on the other side
當我們齊棲居在另一邊
You know I, I've been waiting on the other side
你知道我,我一直在另一邊等著你
And you, all you gotta do is cross the line
而你,你要做的就是跨過這條界限
I could wait a whole life time but you just gotta decide
我可以用此生等待,但你必須得決定
You know I, I've been waiting on the other Waiting on the other side
你知道我,我一直在另一邊,在另一邊等待
It's better if you don't understand (X6)
你還是聽不懂比較好(重複6遍)