釋義
Squeezedmiddle,意為“受擠壓的中產階級”,或譯作“被擠壓或夾扁的中間部分”、“受夾板氣”等,是指在經濟困難時期,受到通貨膨脹、薪資凍結、削減公共開支影響特別嚴重的社會階層,主要是指中低層人士。
來源
2011年初,英國工黨領袖米利班德第一次在接受英國廣播公司的採訪時提出這個詞,並因此受到奚落。他後來還在採訪中努力解釋該詞所包含的意思,稱可以包括90%的人群。按照米利班德的解釋,陷入經濟困境的廣大英國中產階級也是“被壓一族”。在經濟衰退的2011年,英美政客不斷公開使用該詞來形容為生計掙扎的工薪階層。米利班德辦公室發言人稱,這個詞流傳如此之廣,表明米利班德很善於捕捉普羅大眾關注的焦點,對普通民眾來說,這個詞並不是什麼新聞,而是他們的真切感受。
但這個詞的最早使用時間是20世紀90年代,當時是美國前總統柯林頓提出。此後,英國前首相戈登·布朗等人也使用過。
牛津字典年度辭彙
2011年11月,Squeezedmiddle獲選2011年牛津字典年度潮人字彙。
評選人之一蘇茜稱,這個詞的魅力正在於此,得力於模糊的語義,很多人都可以稱自己是“被壓一族”。該詞成為年度詞語基於兩個原因,一是這個詞的迅速普及;另一個原因是,隨著人們對經濟不景氣的焦慮感越來越強,該詞保持熱度的潛力巨大。