Rudyard Kipling

Rudyard Kipling,中文名拉迪亞德.吉卜林,出生於1865年,英國小說家、詩人。

作者簡介

拉迪亞德.吉卜林 英文名 Rudyard Kipling
吉卜林(RudyardKipling,1865-1936)英國小說家、詩人、短篇作家。1865年12月30日生於印度的孟加,6歲回到了英國。母親是油畫家伯恩·瓊斯(Edward Burne-Jones,1833-1898 )的弟妹。Rudyard Kipling的第一個女兒早年夭折,兒子在第一次世界大戰中喪生。1907年獲得諾貝爾文學獎。他是第一個英語作家獲得該獎項。Rudyard Kipling於1936年1月18日逝世,葬於倫敦西敏寺的詩人公墓內。 1年後,個人自傳Something Of Myself出版。父親曾吉吉博伊(Jeejeebhoy)是孟買藝術學校的工藝老師,後任拉合爾藝術學校校長和博物館館長。吉卜林6歲時被送回英國受教育,17歲中學畢業返回印度,父親為他在拉合爾找了份工作,擔任拉合爾市《軍民報》副編輯。由於工作關係,他游篇印度的風土人情以及英國殖民者在印度的生活有相當透徹的了解。英國、詩人。
在美國他寫出膾炙人口的《叢林奇談》,轟卻了英美文壇。他主要作品還有詩集《軍營歌謠》、《七海》、《王國》,短篇小說集《原來如此的故事》等。

經典作品

If —Rudyard Kipling
IF you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:
-------------------------------------------------
If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:
-------------------------------------------------
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: 'Hold on!'
-------------------------------------------------
If you can talk with crowds and keep your virtue,
' Or walk with Kings - nor lose the common touch,
if neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man, my son!
如果———拉迪亞德.吉卜林
如果周圍的人毫無理性地向你發難,你仍能鎮定自若保持冷靜
如果眾人對你心存猜忌,你仍能自信如常並認為他們的猜忌情有可原;
如果你肯耐心等待不急不躁,
或遭人誹謗卻不以牙還牙,
或遭人憎恨卻不以惡報惡;
既不裝腔作勢,亦不氣盛趾高;
如果你有夢想,而又不為夢主宰;
如果你有神思,而又不走火入魔;
如果你坦然面對勝利和災難,對虛渺的勝負榮辱胸懷曠盪;
如果你能忍受有這樣的無賴,歪曲你的口吐真言矇騙笨漢,
或看著心血鑄就的事業崩潰,仍能忍辱負重腳踏實地重新攀登;
如果你敢把取得的一切勝利,為了更崇高的目標孤注一擲,
面臨失去,決心從頭再來而絕口不提自己的損失;
如果人們早已離你而去,你仍能堅守陣地奮力前驅,身上已一無所有,唯存意志在高喊“頂住”;
如果你跟村夫交談而不變謙虛之態,
亦或與王侯散步而不露諂媚之顏;
如果敵友都無法對你造成傷害;
如果眾人對你信賴有加卻不過分依賴;
如果你能惜時如金利用每一分鐘不可追回的光陰;
那么,你的修為就會如天地般博大,並擁有了屬於自己的世界,
更重要的是:我的兒子,你成為了一名真正的男子漢!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們