PERLS

像PERLS這樣的債券叫做結構性票據。 但是,也有一些PERLS的買家,他們完全缺乏理解這類產品的知識和經驗。 他們看到PERLS的條款時只看到了債券,無法理解本金償付要和匯率變動聯結的事實。

PERLS代表“本金與匯率聯結證券”(Principal Exchange Rate Linked Securities)。
它是一種非常奇特的債券,因為它的表現就像是有槓桿效應的外匯匯率賭博。它們的發行人是有聲望的公司和美國政府機構,但與其他債券不同,發行人並不承諾在到期日償付全部本金,實際的償付本金是用票面本金乘上一個與不同外匯匯率聯結的公式而得出的。
舉例來說,如果你在一種普通的債券上投資100美元,你會預期收到利息,並在到期日收到100美元的本金。但是如果你在PERLS上投資了100美元,並預期在到期日收回100美元本金的話,你多半會發現自己錯了,而且錯得很離譜。像PERLS這樣的債券叫做結構性票據。如果買了它,你的利息或本金,或兩者兼而有之,可能需要通過一個或更多的複雜公式來調整。我把他們叫做“騙子”和“孤兒寡母”。
多數PERLS的買家們都很精明,他們通過PERLS,用其他投資者做夢都沒想到過的方式在外匯市場投機。因為PERLS表面看來像債券,它掩蓋了投資者在下面賭博的實質。就拿一筆很受歡迎的PERLS交易來說吧,它到期償付的本金不是100美元,而是100美元票面本金乘以美元的價值變動,加上兩倍的英鎊價值變動,再減去兩倍的瑞士法郎價值變動。本金償付是與這三種貨幣相聯結的,因而被稱為“本金與匯率聯結證券”。假如你清楚你買的是什麼的話,你希望得到的要比100美元多得多;儘管你同時也知道,你得到的可能會少得多。
但是,也有一些PERLS的買家,他們完全缺乏理解這類產品的知識和經驗。他們看到PERLS的條款時只看到了債券,無法理解本金償付要和匯率變動聯結的事實。我把這類買家叫做“孤兒寡母”。經紀人酷愛這樣的買家。PERLS簡單的外表與複雜的本質的組合使它具有巨大的潛在殺傷力。一個經紀人告訴我,成功地向“孤兒寡母”銷售PERLS叫做“撕掉他的臉”,接著形象地、如描述一場戰鬥般具體地解釋了怎樣抓住客戶,從脖子下面掐住一層皮膚,然後用力猛拉,撕下儘可能多的皮肉。
摘自《誠信的背後》 (美)弗蘭克·帕特諾伊 著 邵琰譯 當代中國出版社 2008年11月版

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們