Mystery of Love

Mystery of Love

《Mystery of Love》是電影《請以你的名字呼喚我》插曲,由Sufjan Stevens演唱,發行於2017年11月03日。

基本信息

歌曲歌詞

Oh, to see without my eyes
閉上雙眼 仍能清晰回憶起彼時
The first time that you kissed me
最初 那吻印下的時刻
Boundless by the time I cried
如今我的淚 卻旖旎不至盡頭
I built your walls around me
我把你的高牆圍築 在我四周
White noise, what an awful sound
白色噪音耳邊充斥 多么聒噪
Fumbling by Rogue River
羅格河沿路 我們支吾無言

Feel my feet above the ground
我的雙腳 還在這地面佇立
Hand of God, deliver me
上帝之手 能否救我於水火
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
The first time that you touched me
還沉湎 在那第一次彼此撫摸的瞬間
Oh, will wonders ever cease?
愛的渴望 會否終有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸 還有愛的奧秘永留心間
Lord, I no longer believe
吾主 我再也不願相信
Drowned in living waters
就讓我溺亡 於那生命之泉(出典於John chapter 4)
Cursed by the love that I received
為我自我兄弟的女兒收穫的愛
From my brother's daughter
被布下無數詛咒
Like Hephaestion, who died
如那死去的赫菲斯提翁
Alexander's lover
曾是亞歷山大一生摯戀(Alexander和Hephaestion的禁斷之戀)
Now my riverbed has dried
如今我的河床 已然乾涸
Shall I find no other?
此後 是否再找不到如你一般的人
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
I'm running like a plover
只剩得 水鳥般的奔跑翩躚
Now I'm prone to misery
現在 我開始困惑不解
The birthmark on your shoulder reminds me
你肩上的胎記 還次次提醒著我
How much sorrow can I take?
還有多少悲傷 我能夠承受
Blackbird on my shoulder
黑鳥 落在我的肩上
And what difference does it make
這段情愫 到底有何不同不妥
When this love is over?
這場愛情 究竟何時已無疾而終
Shall I sleep within your bed
我還能 與你安眠於一張床榻上嗎
River of unhappiness
為悲傷填滿的河流
Hold your hands upon my head
把你的手 撫向我的額頭
Till I breathe my last breath
直到我的最後一次呼吸 塵埃落定
Oh, oh woe-oh-woah is me
悲傷如我
The last time that you touched me
還沉湎 在那最後一次撫摸的瞬間
Oh, will wonders ever cease?
愛的渴望 會否終有一日消逝
Blessed be the mystery of love
所幸 還有愛的奧秘永留心間

獲獎記錄

獲獎日期頒獎機構具體獎項獲獎方結果
2018年第90屆奧斯卡獎最佳原創歌曲Mystery of Love提名

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們