來源
CP這個詞來源於日本ACGN同人圈。
日本的同人作者在創作同人作品時,將其作品中存在戀愛(情侶)關係的角色配對,稱之為カップリング(coupling的音譯),簡稱カプ或CP。
發展
值得注意的是,這種稱呼最早起始於日本腐文化圈,在描寫男男間同性愛(也就是耽美/BL向)的同人創作中最早出現,然後在描寫女女間同性愛(即百合/GL向)的同人創作中也開始使用。
後來不只是同性愛作品,在描寫一般男女間異性戀愛的同人作品中也引用此說法。
很自然地,CP之說在中文同人圈中也流行開來,其含義也越來越廣泛,並且不僅限於二次元同人,在三次元的多種場合中也開始頻繁出現。
但需要說明的是,CP一詞從根本上講只是一種同人用語。在日本,CP使用場合也基本最多地只出現在同人創作活動中。誰和誰配CP僅是同人創作者的個人喜好與想像,屬於二次創作。雖然我們經常會看到有人說誰誰是官方CP(官配),但這也只算是同人愛好者的私下交流罷了,官方是不會使用CP這種表達用語的。
具體表述
有戀愛關係的兩個角色寫作“角色AX角色B”,即AXB的形式(中間的"X"也可以省略,寫作AB)。
"X"前面的角色稱為攻(日文為”攻め”),在XXOO中作為主動的進攻的一方;
"X"後面的角色稱為受(日文為“受け”),在XXOO中作為被動的承受的一方。
由於CP來自於耽美同人,所以表述方式也是特指BL的,不過隨著CP在同人圈的使用範圍擴大,此表述方式有時也可以在非BL同人中使用。
其他表述
為了更詳細地表達CP關係,有時也會用到以下方式
A×B×A
攻受的立場在不同情況下是可以逆轉的,稱為可逆CP(日文為“リバーシブル”)
A+B(A&B)
A和B為親友關係
A→B
A單方面暗戀B,即單戀狀態
A×B←C
A和B已經是戀人關係,而C單戀B
A→B←C
A和C都暗戀B或者都在追求B
.......
以上表述方式可能在不同的同人作品中意義有所差異,也有可能使用其他的表達形式,大多數只是約定俗成,並無統一標準。
同時,為了更好的說明攻受屬性,有時也會添加類似於“XX攻”“OO受”的形容(例如年下攻、腹黑攻、傲嬌受、人妻受等等)。
CP術語
官方CP
即官配,日文為“公式カップリング”
表示在原作中已經是戀愛關係的角色之間的同人配對
正常CP
指異性戀CP,日文為“ノーマルカップリング”(也可簡略為“のまかぷ”、“ノーマル”、“のま”)
也可以稱作男女CP,相對的,同性愛CP也可稱作“男男CP”“女女CP”
可逆CP
日文為“リバーシブル”(或者“リバ”),Reversible
可分為兩種情況:
一種是不同的時間軸和世界裡,在這個時間或空間裡AxB,在另一個時間或空間裡BxA;
相對的是在同一個時間軸和世界裡,既可以AxB也可以BxA。
不過事實上這兩種的區分比較曖昧不明確
總攻/總受
日文為“総攻め/総受け”
指無論對方是誰,總是作為攻/受的那一方的角色
逆CP
日文為“逆カップリング”,不同於可逆CP
指原有CP關係被逆,比如對於AxB來說,BxA就是逆CP
同理還有拆CP。
拆CP
指原有CP關係被拆開,比如對於AxB來說,BxC和AxC就是拆CP
王道CP
指多數人喜歡和支持,很有人氣的主流CP(包括攻受關係)
並行世界
即架空,日文為“別軸(パラレル)”,Parallel
指與原作不同的時間軸和世界裡的架空CP
相對的就是“同軸”
歧義
還有另一種解釋,認為CP是指CharacterPairing的縮寫。
但是此種說法找不到任何可查來源,雖然不知道這種解釋是怎么流傳出來的,但可以肯定的是,作為CP的來源地日本ACGN同人圈,幾乎很少有人使用這種說法,在日本的同人創作中一般都是使用的カップリング(或者カプ),也就是coupling的音譯。
最直接的例子就是,查看某個同人誌詳情頁面,經常刷通販的基友應該知道,有的站子的本子是可以按CP分類的,在本子詳情里,除了書名社團名作者名原作分類等信息外,還有一欄カップリング(coupling),也就是CP關係.