2009歷年考研英語翻譯真題精讀筆記

圖書信息

出版社: 中國人民大學出版社; 第2版 (2008年3月2日)
平裝: 306頁
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787300082516, 7300082513
條形碼: 9787300082516
尺寸: 25.6 x 18.4 x 1.4 cm
重量: 422 g

作者簡介

蔣君虎,國家考研英語閱卷組成員,著名英語教學和語言測試專家,新概念英語教學資深名師。北就新東方學校綜合能部“無敵閱讀”項目創始人。2002-2004年度新東主優秀教師,長期限致力於新概念英語,四六級,考研,MBA等教學輔導,既深諳英語教學理論,又熟稔考試之道,萬其在語法原理,句型解析,英漢對比翻譯和篇章閱讀分析等領域極有建樹。深得學員口碑。在多年的課堂教學打拚中,摸索創造出一套快捷有效的學習方法——“三維立體學習法”是英語語言教學和英語測試教學有機結合的代表人物。

內容簡介

《2009歷年考研英語翻譯真題精讀筆記》主要內容:對於考研英語而言,翻譯是一個被忽視了的題型。事實上,認真對待翻譯,不僅僅能夠立竿見影地提高在這個得分偏低的題型上的分數,而且對提高閱讀能力、語法能力乃至寫作能力都有不可估量的作用。蔣軍虎老師多年從事英語一線教學工作,對於英語考試和考生狀態把握精準,他精心編寫的這《2009歷年考研英語翻譯真題精讀筆記》,立足於加強考生的基本功,從19年的真題入手,幫助考生迅速提高翻譯水平,並以此帶動語法、閱讀與寫作功底的提升。

目錄

!第一章 考研英語翻譯簡介
第二章 翻譯的基本過程
第一節 理解階段
第二節 表達階段
第三節 審校階段
第三章 翻譯的具體手法
第一節 詞類活譯法
第二節 代詞歸位法
第三節 重心轉移法
第四節 化繁為簡法(長句的譯法)
第五節 語態轉換法
第六節 狀語從句翻譯法
第七節 定語從句翻譯法
第八節 名詞從句翻譯法
第四章 1990-2007年考研英語翻譯題目深度精解
Lesson 1 1990年翻譯真題精解
Lesson 2 1991年翻譯真題精解
Lesson 3 1992年翻譯真題精解
Lesson 4 1993年翻譯真題精解
Lesson 5 1994年翻譯真題精解
Lesson 6 1995年翻譯真題精解
Lesson 7 1996年翻譯真題精解
Lesson 8 1997年翻譯真題精解
Lesson 9 1998年翻譯真題精解
Lesson 10 1999年翻譯真題精解
Lesson 11 2000年翻譯真題精解
Lesson 12 2001年翻譯真題精解
Lesson 13 2002年翻譯真題精解
Lesson 14 2003年翻譯真題精解
Lesson 15 2004年翻譯真題精解
Lesson 16 2005年翻譯真題精解
Lesson 17 2006年翻譯真題精解
Lesson 18 2007年翻譯真題精解
Lesson 19 2008年翻譯真題精解
附 翻譯的基礎——句法結構揭密
PART 1 結構篇
PART 2 從句篇
PART 3 經典長難句分類練習篇

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們