鸚鵡亦有情

鸚鵡亦有情

《鸚鵡亦有情》,古文,據《虞初新志》改寫。

原文

宋高宗時,隴山縣有人進能言之鸚鵡於宮中。高宗養之,愛甚。一日,高宗問曰:“爾思鄉不?”曰:“豈不思鄉?然思之何益!”帝憐之,即遣侍者送還隴山。數年後,宮中有人過其地。鸚鵡問曰:“皇上安不?”答曰:“崩矣。”鸚鵡悲鳴不已。(據《虞初新志》改寫)

譯文

宋高宗皇帝的時候,隴山縣有人向宮中進獻了一隻會說話的鸚鵡。高宗養著它,十分喜愛。一天,高宗問它說:“你想念故鄉嗎?”(鸚鵡)回答說:“怎么能不思念故鄉?但思念故鄉有什麼益處呢!”皇帝憐憫它,隨即派遣侍者將鸚鵡送回隴山。幾年後,宮中有人路過這個地方。鸚鵡問他說:“皇上好嗎?”那個人回答說:“已經駕崩了。”鸚鵡悲傷地鳴叫著不停。

加點字

1.進:進獻,呈獻,進貢。
2.能言:會說話。
3.甚:十分。
4.爾:你。
5.豈:怎么能。
6.然:然而,但是。
7.何:什麼。
8.益:益處,好處。
9.憐:同情,憐憫。
10.即:隨即,立即。
11.遣:派遣。
12.送還:送回。
13.數:幾。
14.過:路過。
15.安:好。
16.崩:駕崩,死亡(特指皇帝死)。
17.矣:了。
18.已:停止。
19.隴山縣:古縣名,今陝西境內。

文言知識

不。文言的“不”,有時同“否”,這是通假現象。上文“爾思鄉不”,即“爾思鄉否”,意為你想不想家鄉?“皇上安不”,即“皇上安否”,意為皇帝身體好不好?又,“不者,吾死矣”,意為要不是這樣的話,我就死了。

文學常識

宋高宗(1107年-1187年),名趙構,字德基,南宋開國皇帝北宋皇帝宋徽宗第九子,宋欽宗之弟,曾被封為“康王”。趙構政治上昏庸無能,然精於書法,善真、行、草書,筆法灑脫婉麗,自然流暢,頗得晉人神韻,傳世墨跡有《草書洛神賦》、《正草千字文》及《光明塔碑》等。

宋高宗宋高宗

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們