高恩德

高恩德

高恩德,父親是當地煤礦的鐵匠。1945年高恩德考入羅蘭大學文學院匈德語言文學系,1950年畢業後留校任教。同年12月,他作為中匈建交後首批留學生被派往中國清華大學學習兩年漢語。1952年至1955年在北京大學攻讀文學系研究生,期間結識了當時在北大俄語系學習的冒壽福並喜結連理。1955年畢業後,他進入匈牙利外交部工作,後調入羅蘭大學文學院中文和東亞系,並在那裡工作了近半個世紀。他是羅蘭大學副教授,曾擔任中文和東亞系主任一職,在漢語教學方面作出了突出貢獻。同時,他在中國現代文學的研究和翻譯方面也取得很高的成就。

基本信息

簡介

匈牙利布達佩斯羅蘭大學文學院科達伊教室5日晚舉行《現代中國的陳述者——研究與翻譯:獻給高恩德先生80周年華誕》一書首發式。向中匈文化交流使者、翻譯家、學者、漢學家高恩德先生致敬。

基本內容

高恩德在華就讀期間,對當代中國文學、匈中文學和文化關係產生了濃厚的興趣。他將一些匈牙利文壇巨匠的作品翻譯成中文,深受中國讀者喜愛。高恩德不僅將匈牙利的文學介紹給中國,而且是匈牙利從事20世紀中國文學研究和推廣的第一人,翻譯了大量中國作家的原著,包括魯迅和老舍的作品,並撰寫了《現代中國詩歌》《裴多菲中國之路》《魯迅與東歐新文學》等大量廣受讀者歡迎的書籍和文章。

逝世儀式

當晚的儀式隆重而熱烈。僅能容納100多人的教室擠滿了學生、中匈友好人士、高恩德先生的朋友和政府官員,來晚的人只能坐加座,甚至只好站在過道或門外。匈牙利教育與文化部專業國務秘書博詹女士、中國駐匈使館文化參贊劉文卿等使館官員、羅蘭大學孔子學院院長郝清新應邀參加了首發式。高恩德先生因健康原因未能出席,由妻子冒壽福代表他到場接受祝賀。 在主持人宣布首發式開始後,在布達佩斯李斯特音樂學院聲樂系深造的中國學生葉雯飽含深情地為來賓演唱了中國歌曲《蘆花》和《七月的草原》,將儀式烘托出濃濃的中國情。

隨後,博詹介紹了正在中國舉辦的以裴多菲的詩篇《自由與愛情》為主題的匈牙利年活動情況。匈牙利科學院院士古查爾·薩博·埃爾諾對《現代中國的陳述者》一書的內容作了精闢的評析和比較。代表匈牙利最高榮譽的科蘇特獎獲得者、演員加爾菲·拉斯洛朗讀了書中3個小說段落。觀眾為中國文學作品所表現出的異域文化的幽默和精彩而鼓掌。近30名羅蘭大學“為了匈牙利音樂”學生合唱團表演了精彩的節目。首發式活動在一首匈牙利文的《茉莉花》歌聲中圓滿結束。

冒壽福女士在接受記者採訪時說,2007年11月9日是高恩德81歲生日。因種種原因,該書推遲一年出版,也算是遲到的祝賀吧!該書由高恩德在羅蘭大學的學生和同事翻譯編輯,內容與高恩德的研究領域相契合,介紹當代中國著名文學家及其短篇小說代表作。其中包括朱自清、凌叔華、魯迅、沈從文、張愛玲等作家的代表作節選,以此表達學生對老師的愛戴和祝福。

評價

匈牙利著名漢學家高恩德博士因病醫治無效,於2008年12月12日在布達佩斯去世,享年82歲。高恩德在研究中國現代文學、促進匈牙利與中國的文化交流和漢語教學等方面奉獻了近半個世紀的精力,並取得了傑出的成果,他的去世是匈牙利漢學界一個巨大的損失。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們