個人簡歷
顧鴻飛,廈門大學外文學院歐語系教授。曾任教俄羅斯伏爾加格勒師範大學俄羅斯語言與文學系。主要著作《漢俄形態構詞對比》。顧鴻飛主持的“釋意派翻譯理論在俄語口譯中的適用性研究”獲得了2008年度教育部人文社會科學研究2008年度青年基金項目立項資助。
教育背景
1991年畢業於吉林省四平師範學院外文系俄語專業;1991.12-1994.3在俄羅斯國立伏爾加格勒師範大學語文系獲得碩士學位;2001-2002年獲國家留學基金委資助,在俄羅斯國立莫斯科列寧師範大學進修訪學;2010年9月獲得博士學位。
主要研究方向
俄語語言、文化;比較高等教育
主要研究成果
1.Обустномдвустороннемпереводеиегопереводческойскорописи.Слово·Грамматика·Речь,2008№10.
2.ОНормекачестваустногодвустороннегопереводанаматериалерусскогоикитайскогоязыков.Слово·Грамматика·Речь,2010№12.
3.Интерпретативнаятеорияустногопереводаиглавнаястратегияинтерпретациивкитайско-русскомирусско-китайскомустныхпереводах.Слово·Грамматика·Речь,2012№13.
4.Сертификационныйтестпоустномупереводускитайскогоязыканарусскийисрусскогонакитайскийианализегозаданий.Слово·Грамматика·Речь,2013№14.
5.釋意學派翻譯理論在俄語口譯中套用的研究,《中國俄語教學》,2008№1.
6.我國高校俄語口譯質量評估標準,《中國俄語教學》,2008№4.
7.俄語口譯困境的應對策略,《中國俄語教學》,2010№1.
8.俄羅斯私立高等教育發展20年回顧及其評價,《現代大學教育》,2011№5.
9.影響俄羅斯私立高等教育發展的主要問題及對策分析,《比較教育研究》,2013№10.
10.俄羅斯私立高等教育的發展及其對我國的啟示,《浙江樹人大學學報》,2013№1.
科研課題
1.主持2008.12-2011.12教育部人文社會科學研究一般項目“釋意派翻譯理論在俄語口譯中的適用性研究”。
2.主持2009.7-2011.12福建省社會科學規劃研究一般項目“語言學視角下的俄語口譯過程研究”。
3.承擔2007.11-2013.9教育部人文社會科學研究一般項目“轉型期俄羅斯高等教育制度改革研究”(第一合作者)。
4.主持2010.10-2013.9廈門大學中央高校基本科研業務費項目“俄羅斯非國立高等教育發展研究”。
專著與教材
1.《俄羅斯非國立高等教育發展研究》,廈門大學出版社,2012.7,ISBN978-7-5615-4344-3,獨立完成。
2.《俄語辭彙學教程》(普通高等教育“十一五”國家級規劃教材,新世紀高等學校俄語專業本科生系列教材,中俄合作委員會教育合作分委員會項目),上海外語教育出版社,2009年,ISBN978-7-5446-1168-8,第三作者。