介紹
《韋協》是首部記載佛教傳入西藏的早期重要史籍,記述了吐蕃贊普赤松德贊的重臣韋·賽囊迎請寂護和蓮花生兩位大師入蕃傳法、修建桑耶寺等重大事件。目前《韋協》有兩個英漢譯本。英文版是1994年巴桑旺堆教授與迪姆伯格·希里格達博士合作譯成,2000年由奧地利科學院出版社正式出版。漢文版是2012年巴桑旺堆教授譯成,由西藏人民出版社出版。
主要內容
(1)有關吐蕃贊普拉脫托日年贊至赤德祖贊時期佛教在西藏最初的傳播情形的記述。
(2)有關吐蕃贊普赤松德贊派使者赴唐朝引佛經和印度迎請菩提和蓮花生大士前來吐蕃傳播佛法的記載。記述了8世紀赤松德贊時期吐蕃第一座佛法僧俱全的寺院桑耶寺建寺過程和佛經翻譯以及佛法在吐蕃傳播過程中與苯教的鬥爭。
(3)記述了印度佛教中觀漸門派和唐朝禪宗頓門派之爭。
(4)一小段增補的內容:極其簡略的語言記述了9世紀上半葉赤祖德贊時期的弘法業績。
(5)另一段增補的內容是9世紀初牟尼贊普時期的佛苯之爭的一段記述。
書籍概況
原始寫本約成書於8世紀末9世紀初。韋是吐蕃六大世族之一的簡寫,協是見地、主張、觀點的意思。韋氏指的是8世紀後半葉吐蕃贊普重臣韋·賽囊,一位為佛教在吐蕃弘揚做出重大貢獻的人物。他曾多次向赤松德贊進諫,請求在蕃地崇佛弘法,並授命迎請寂護和蓮花生兩位大師入藏傳法。後在寂護尊前出家為僧,法名益西旺波,曾出任過桑耶寺第一批善知識,是吐蕃早期的僧官之一。
不同版本
公元9世紀中葉,吐蕃贊普達瑪崇苯滅佛,有關前弘期佛教傳播史的歷史文獻散失嚴重,10-11世紀之交,佛教在西藏再度弘揚,有人對流傳下來的吐蕃時期歷史宗教史改寫,《韋協》也被人試圖以當時盛行的佛教史觀重塑,從10世紀到14世紀,不斷有人對母本進行改動,原寫本的一些重大歷史事件被改寫、刪減、增補。還有人續寫了赤松德贊以後的牟尼贊普、赤祖德贊、達瑪、沃松等贊普的事跡,補寫了後弘期佛教宏發的歷史,以致從《韋協》派生了基本構架類似,但內容詳略不一,敘述各異,真偽混雜的不同寫本。
這類寫本除了《韋協》以外,書名衍化成《拔協》(漢文譯為《巴協》)的寫本傳世最多。由於《韋協》或《巴協》等寫本的主要內容是記述8世紀後期吐蕃贊普赤松德贊時期佛教立足於吐蕃以及桑耶寺建成過程,因而又稱《桑耶寺志》,又因該寫本是應赤松德贊之命,故名為贊普《詔文》或贊普《文書》。
藏族歷史文獻多次提到《韋協》一書,並引用過相關史料,例如《雅隆覺沃佛教史》《青史》《賢者喜宴》等。此後長期以來,《韋協》一書無處尋覓。上世紀九十年代初,恰白·次旦平措先生引用《韋協》寫本,引起了巴桑旺堆教授的注意,幾經查訪得知《韋協》寫本今藏於西藏拉薩市政協文史資料委員會。
爭議
關於《韋協》成書年代、作者,可謂是眾說紛紜。巴桑旺堆確信《韋協》原始本應問世於吐蕃時期8世紀末。據吐蕃赤松德贊敕令撰寫,由韋賽囊參與編寫,或是在其指導下完成,具體執筆人似乎另有其人。可惜《韋協》原始本早已失傳。2008年桑姆·范·施艾克博士發現一張《韋協》殘卷,證實《韋協》一書確實有原始寫本。