作品全文
熒熒[1]山上火,苕苕[2]隔隴左[3]。
隴左不可至,精爽[4]通寤寐[5]。
寤寐[5]衾裯[6]同,忽覺[7]在他邦[8]。
他邦[8]各異邑[9],相逐[10]不相及[11]。
迷墟[12]在望煙[13],木落[14]知冰堅[15]。
升朝[16]各自進[17],誰肯相攀牽[18]。
客從北方來,貽[19]我端[20]弋綈[21]。
命仆[22]開[23]弋綈,中有隱起圭[24]。
長跪[25]讀隱圭[26],詞苦[27]聲亦淒。
上言[28]各努力,下言[29]長相懷[30]。
注釋
[1]熒熒:螢火蟲般。小火。光閃爍貌。
[2]苕苕tiáo:高遠貌。迢迢。
[3]隴左:隴山以東地區。以西地區成隴右。
[4]精爽:精神。魂魄。猶言神清氣爽。
[5]寤寐wùmèi:醒與睡。常用以指日夜。
[6]衾幬qīn chóu:被子和帳子。泛指臥具。
[7]忽覺:忽然睡醒。忽然感覺。
[8]他邦:他人邦國。外國。外鄉。
[9]異邑:不同的城邑。
[10]相逐:相互追逐。
[11]相及:相互夠到。相互趕上。
[12]迷墟:迷路的廢墟。
[13]望煙:遙望煙火。
[14]木落:樹葉凋落。
[15]冰堅:冰凌的堅硬。
[16]升朝:上朝,到朝廷議事。升堂。
[17]各自進:各自前進。
[18]攀牽:攀扶牽引。攀援牽引。
[19]貽:遺送。送給。
[20]端:端衣。帝王和貴族的禮服。端莊的。
[21]弋綈yì tí:黑色粗厚的絲織物。弋,通“黓”。綈,比綢子厚實而粗糙的紡織品,用絲做經,用棉線做緯。
[22]命仆:命令僕人。
[23]開:打開。
[24]隱起珪:隱藏起來的玉圭。玉圭,亦作“ 玉珪 ”。諸侯朝聘或祭祀時所持的玉器。代表諸侯王的服從和歸屬。
[25]長跪:長時間跪地。直身而跪。古時席地而坐,坐時兩膝據地,以臀部著足跟。跪則伸直腰股,臀部離開足跟。以示莊敬。
[26]隱珪:隱藏的玉圭。
[27]辭苦:辭意苦澀。
[28]上言:上段說。
[29]下言:下段說。
[30]長相懷:長相憶。長期互相懷念。
作者簡介
荀昶,[約公元四二o年前後在世]字茂祖,潁川潁陰人。生卒年不詳,約宋武帝永初元年前後在世。生平事跡不詳,僅知他在元嘉初(公元四二四年左右)以文義至中書郎。昶著有文集十四卷,(《隋志注》作十五卷。此從《隋書志》及《兩唐書志》)傳於世。