離線電源

離線電源

off-line source power ,隔離式電源。由市電供電同時和電網安全隔離的開關電源。

含義

離線電源有兩層含義。

(1)由電網(市電)供電的電源,被稱為離線電源。

(2)UPS等後備不間斷電源有時也被稱為離線電源

詳解

絕大多數人對“offline”的真正含義是不了解的。有人說:“電源設備的輸入功率直接由交流電源供給,整流和濾波電路以前,不需要50Hz/60Hz電源變壓器,這種電源稱為離線式電源”,這種說法簡直是開玩笑吧,按這種說法怎么能叫“離線”呢?應該叫“接線”才對呀。還有人說:“開關電源有隔離變壓器,所以稱為離線”,這個似乎有點道理。可是實事上我們看到很多LED用的電源都沒有隔離的,還是叫做“離線式”電源。

“off”一詞所表達的含義很多,其中就有這么一個似乎與“離開”相反的含義,那就是 “用由…提供的方式”!“offline”正確的翻譯應該是 “由市電供電的”電源或 “由電網供電的”電源。只有這樣,才能正確表達這類電源的工作本質。

有一本Abraham I. Pressman著的《開關電源設計》一書被翻譯成中文,其中第一章簡介部分就有這樣的翻譯:“一些拓撲適用於離線式(電網供電的)AC/DC變換器”,不知道括弧中的內容是原文就有的,還是譯者自己添加的,前面的“離線式”應該是從“offline”翻譯過來的,顯然“離線式”和“電網供電的”是矛盾的說法。
不知是誰最初翻譯成了“離線式”,真是不求甚解,沒有搞清電路的本質和“off”在英文中都有哪些含義。還有那么多的人也就囫圇吞棗地生吞了。當初翻譯的人,對於“離線”的意思和電路原理的矛盾,沒有好好想想嗎?即使不能理解“offline”或認為它與電路原理有矛盾,但外國人還是用到“offline”一詞,可以跟台灣人或前輩人學習一下嘛,直接用英文或音譯就是了,把它音譯成“奧弗藍式”電源

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們