陳章侯

《陳章侯》是明代文學家張岱寫的一篇散文。

作品原文

陳章侯

崇禎己卯八月十三,侍南華老人飲湖舫,先月早歸。章侯悵悵向余曰:“如此好月,擁被臥耶?”余敕蒼頭攜家釀斗許,呼一小划船再到斷橋,章侯獨飲,不覺沾醉。過玉蓮亭,丁叔潛呼舟北岸,出塘棲蜜桔相餉,暢啖之。章侯方臥船上嚎囂。岸上有女郎,命童子致意云:“相公船肯載我女郎至一橋否?”余許之。女郎欣然下,輕絝淡弱,婉嫕可人。章侯被酒挑之曰:“女郎俠如張一妹,能同虬髯客飲否?”女郎欣然就飲。移舟至一橋,漏二下矣,竟傾家釀而去。問其住處,笑而不答。章侯欲躡之,見其過岳王墳,不能追也。

白話譯文

崇禎十二年(1639)八月十三,我陪伴叔祖南華老人在湖舫飲酒,月亮出來之前就早早回家了。同伴陳章候惻悵地對我說:“如此良辰美景,怎么捨得回家擁被睡覺呢?”我吩咐家裡的僕人拿來斗許家裡上好的酒,招呼小船劃回斷橋邊,然後章侯獨自飲酒,不知不覺喝得醉醺醺了。四叔在小船經過玉蓮亭時招呼我把船停靠北岸,拿出塘棲蜜橘招待我,我吃得很開心。章候剛剛躺在船上便大聲喊叫。岸上有一位女郎,讓童僕傳話說:“相公的船可不可以搭載我家女郎到一橋啊?”我答應了。妙齡女郎欣然來到船上,溫婉柔媚,風姿綽約。章候說著酒話:“女郎一身豪俠氣度就像張一妹,能不能同我這個虬客一起喝酒啊?”那女子欣然接受章侯喝酒的邀請。船劃到一橋時,已經二更了,帶來的家釀竟然都喝完了。我們問她住處,她笑了笑沒有回答。章候想去跟蹤地,看到女子路過岳王墳,便不敢跟蹤了。

作者簡介

張岱(1597--1689),字宗子,後改字石公,號陶庵,又號蝶庵居士、六休居士,山陰(今浙江紹興)人。張岱出生於官僚之家,家境富裕,年輕時四處遊歷,見識頗廣,又時常休閒遣興於各類藝術之中,生活可謂安逸清閒、豐富多彩。明朝滅亡之後,張岱因拒絕進入清廷任職,從衣食無憂的富家子弟變成了下層貧民,生活窮困潦倒,後來更是以入山著書以終。張岱擅長散文,一生著作頗豐,包括《琅繯文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》 《夜航船》《石匱書後集》 《四書遇》等。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們