原文
陳章侯性誕僻,好游於酒。人所致金錢隨手盡。尤喜為貧不得志人作畫,周其乏。凡貧士藉其生,數十百家。若豪貴有勢力者索之,雖千金不為搦筆也。一齷齪顯者,誘之入舟,方將鑑定宋元人筆墨。舟既發,乃出絹強之畫。章侯頭裸體,謾罵不絕。顯者不聽。遂欲自沉於水。顯者拂然,乃自先去。托他人代求之,終一筆不施。
人物介紹:陳章侯,即陳洪綬。陳洪綬(1598~1652)。字章侯,幼名蓮子,一名胥岸,號老蓮,別號小淨名、晚號老遲、悔遲,又號悔僧、雲門僧。漢族,浙江諸暨市楓橋鎮陳家村人。明末富有革新精神和獨創風格的畫家。
注釋
1.誕僻:怪僻。
2.藉:依靠,憑藉。
3.搦(nuò):握 。
4.齷齪:骯髒,引申為品行卑劣 。
5.頭裸體:不戴帽子。
6. 拂然:甩動(袖子)的樣子。
7. 止:停止。
8.周:周濟。
9.乏:貧困。
10·之:代詞,指陳章侯。
11.尤:尤其。
12.索:索取。
13..雖:即使。
14.若:如果。
15.去:離開。
16.好:喜歡。
17.畫:作畫,畫畫。
18作:創作。
譯文
陳章侯性格怪僻,喜歡遊玩喝酒。別人送給他的金錢隨手便花光了。尤其喜歡為貧窮不得志的人作畫,以周濟他們的貧困。依靠他而生活的貧寒士人,一共有幾十以至幾百家之多。如果豪紳貴族等有勢力的人向他要畫,即使送他千金他也是不會提筆的。有一個人品卑劣的顯達者,引誘他進入船內,正在讓他鑑賞宋元人的筆墨。船開了以後,就拿出畫絹強迫他作畫。章侯摘掉帽子,大罵不止。那個顯達者不聽從他的,於是陳章侯想自己從船上跳落入水(以示抗議)。顯達者非常生氣,於是甩袖而去了。後來託了別人代為求畫,章侯最終還是沒有用一下筆墨。
品格
短文讚揚了陳章侯扶貧濟困、剛正不阿,蔑視權貴的品格。