阿里阿德涅在納克索斯

《阿里阿德涅在納克索斯》是德國作曲家、指揮家理查·史特勞斯(Richard Strauss,1864—1949年)的獨幕歌劇,腳本是由他多年以來的合作者霍夫曼斯塔爾改編的。原作是莫里哀的《貴人迷》(Le Bourgeois Gentilhomme)里的戲中戲,後來由於評價欠佳,就改寫了腳本和音樂,並以獨立的歌劇形式發表於世。這項改寫工作於1916年5月初開始著手,至6月20日完稿。首次演出是1916年10月4日在弗朗茨·沙爾克指揮下,於維也納宮廷歌劇院舉行的。從整體來看,這部作品喜劇的因素比較強烈,採用了較多的自然音階進行,與初期作品相比,好像更具有追求明快與單純的傾向。鏇律中有樸素的民歌風格,也使用了快速語言和輕快節奏。管弦樂的編制雖然只有36人,卻使人感到運用得非常巧妙。結構上很像古典歌劇,從作品整體來看,明顯存在著有意區分詠嘆調或者序曲等傾向。

作品

《阿里阿德涅在納克索斯》是德國作曲家、指揮家理查·史特勞斯(Richard Strauss,1864—1949年)的獨幕歌劇,腳本是由他多年以來的合作者霍夫曼斯塔爾改編的。原作是莫里哀的《貴人迷》(Le Bourgeois Gentilhomme)里的戲中戲,後來由於評價欠佳,就改寫了腳本和音樂,並以獨立的歌劇形式發表於世。這項改寫工作於1916年5月初開始著手,至6月20日完稿。首次演出是1916年10月4日在弗朗茨·沙爾克指揮下,於維也納宮廷歌劇院舉行的。從整體來看,這部作品喜劇的因素比較強烈,採用了較多的自然音階進行,與初期作品相比,好像更具有追求明快與單純的傾向。鏇律中有樸素的民歌風格,也使用了快速語言和輕快節奏。管弦樂的編制雖然只有36人,卻使人感到運用得非常巧妙。結構上很像古典歌劇,從作品整體來看,明顯存在著有意區分詠嘆調或者序曲等傾向。

介紹

演奏時間:序幕40分;歌劇82分。
時代、地點:(序幕)18世紀、(歌劇)神話時代。(序幕)維也納某一富豪府邸、(歌劇)希臘納克索斯島
劇中人物:
音樂教師 男中音
作曲家 女高音
男高音歌手、酒神 男高音
首席女歌星、阿里阿德涅 女高音
策爾比內塔 女高音
管家(道白)
舞蹈教師 男高音
假髮師傅 男低音
僕人 男低音
士官 男高音
哈烈金男中音
史卡拉慕鳩 男高音
杜華汀男低音
布利傑拉男高音
娜雅德 水精靈 女高音
德麗亞德 木精靈 女低音
山林女神 女高音
劇情介紹:
序幕:開始時演奏標有表情術語“極為生動而從容不迫”的音樂。這段音樂是在運用這個動機的過程中進行的,當力度增強時開幕。舞台上是維也納某富翁的,具有羅可可風格的大客廳,時間是18世紀的上半葉。定音鼓動機A代表著不祥的預兆,小提琴動機B,暗示著即將上演的歌劇《阿里阿德涅在納克索斯》的作曲者(S)。音樂教師(男中音)與管家(道白)正在商討有關今晚將要上演的歌劇的問題。他們決定在演完歌劇之後,再請有名的舞蹈家策爾比內塔(高女高音)表演舞蹈。管弦樂奏出了後來將要表演的舞曲的一部分。這時作曲家急匆匆地走進來,動機B在弦樂組出現。他想和小提琴聲部的成員作最後一次商談,但這些人都到食堂去了。他又尋找女聲主要歌唱演員(女高音),但她正在換服裝也不能見面。作曲家開始有些生氣,後來也就冷靜地思考起各種問題來了。
過了一會兒,舞蹈教師(男高音)唱起了短小的詠嘆調。這一段用的是《貴人迷》里的鏇律。舞蹈教師認為策爾比內塔的舞蹈將比《阿里阿德涅》更會受到人們的歡迎,而音樂教師卻反對。突然音樂沉默下來,在定音鼓聲中管家上場,他通知大家今晚一起上演歌劇與舞蹈。大家對此感到驚訝。
不久,策爾比內塔與舞蹈教師想出一計,他們安慰已經泄氣並想離開的作曲家,勸說他改寫歌劇。音樂教師劇中的酒神以及其他人正在議論的時候,策爾比內塔以招人喜歡的甜美歌聲(愛的二重唱)取得了很好的效果,使作曲家決心改寫他的歌劇。預定開演的時間已到,甜美的牧歌風音樂突然中斷,音樂教師把他的成員叫到舞台上。作曲家由於得到了策爾比內塔充滿愛情的鼓勵後,變得精力充沛,他高聲呼喊著“音樂是神聖的藝術”,但是當他注視舞台時,才發現是被策爾比內塔欺騙了。當時已晚,歌劇即將開始演出,落幕。
阿里阿德涅在納克索斯:先奏起神秘的行板速度的序曲,小提琴奏出失意的阿里阿德涅的鏇律,接著其他弦樂聲部用對位的手法加入。隨後出現了圓號主題,給人以很好的印象。管弦樂逐漸增加厚度和力度,在出現一次快板之後,減慢速度一步步安定下來,這時開幕。
場面上是孤單的小島上的洞穴。從後面可以看到藍色的希臘海洋。阿里阿德涅正睡在洞穴前。水仙女(高女高音)、木精靈(女低音)、山林女神(女高音)等正在凝視著阿里阿德涅。在使用序曲動機的管弦樂伴奏下,美麗的女精靈演唱著帶有母音唱法的三重唱,她們在為被丈夫遺棄在孤島的阿里阿德涅而憂傷。阿里阿德涅在歌聲中醒來,山林女神和她互相對應。阿里阿德涅由於自己悲慘的命運感到灰心失望,憧憬著死亡。這時扮演古代義大利喜劇人物的丑角(男中音)、還有策爾比內塔都上場了。他們在商量如何運用歌舞使阿里阿德涅精神振作。這一段可以看作是序曲的聲樂化部分,它的效果很美。接著丑角唱了一首短歌,歌詞大意是:“無論是愛和恨,也不管是希望和躊躇,對於一切喜悅和痛苦,都要在心中承受。”山林女神像小鳥一樣,脫離歌詞,又重複了這段鏇律的一部分。但是這一切都沒有什麼效果,阿里阿德涅仍然在不停地自言自語,這時開始了以策爾比內塔為中心的“第一段舞蹈”。但是阿里阿德涅對這個舞蹈連一眼都不想看。策爾比內塔叫夥伴們退去,唱起了宣敘調和詠嘆調,用歌中所詠唱的人生和愛情來安慰她。在宣敘調部分鋼琴占有重要的地位。詠嘆調的第一部分,用比小快板還要快的速度唱著:“我只屬於一個人,我已感到了新的愛情!”第二部分用諧謔的快板,充分地發揮了花腔的技巧。最後是快板的迴旋曲。這一段是這部歌劇中最有魅力的部分,但是同樣也沒有效果。阿里阿德涅感到很疲倦,她想進到洞穴中去。這時大家拉著她的手跳起了“第二段舞蹈”。這段音樂多少或許能使人想到《玫瑰騎士》,人們一個一個地退去。這時響起小號的聲音,它正在報告發生了某種事件。原來是年輕的酒神來了。三個美麗的女精靈圍著酒神唱起了美妙的三重唱,阿里阿德涅也被這動聽的歌聲引到洞穴外面來。當音樂以酒神的動機推向高潮時,酒神走到阿里阿德涅的面前停下來,阿里阿德涅以為酒神是死神,酒神也懷疑阿里阿德涅可能是妖女。阿里阿德涅倒在酒神的臂膀之中,請他把自己帶往死亡之國。但當她被酒神吻過之後,一切苦惱就都煙消雲散了。因為酒神也曾經是愛神。音樂增加了具有很大魅力的華美效果,女精靈的三重唱也在讚美這一情景。策爾比內塔從舞台的側面看到這一切,就用剛才詠嘆調的鏇律,作了一段獨自:“新的神為了追求愛情來到這裡,我們只能像啞巴一樣默不做聲。”阿里阿德涅和酒神不久就消失了蹤影。音樂形成高潮,從中可以聽到酒神響亮的聲音。音樂使用酒神的動機,塑造了舒緩莊嚴的形象。閉幕。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們