簡介
《フラッシュバック》是由リリィ、さよなら。演唱的日語歌曲,收錄於其專輯《ハッピーエンドで會いましょう》(在大團圓的結局相會吧),與2015年10月21日發行。
歌詞
日語歌詞
フラッシュバック - リリィ、さよなら。
詞:ヒロキ
曲:ヒロキ
君と過ごした
時間だらけが
壁を埋めつくす
この白い部屋で
忘れてはいけない
ものを忘れちゃった仆と
そんな仆を
忘れたかった君と
もしまたどこかで
道が交わるなら
笑ってこう言って
「はじめまして
きっと君となら
上手くやれる」って
君が笑ったり泣いたり
怒ったりするそのときに
いつも仆が
一緒に居たこと
何もかもがかけがえの
ないものって気づいたら
今度はもう
忘れたりしないから
一緒に歩いてきた
道があったはず
その途中に
落としてきたものは
きっと大事な
ものだったよね
とても溫かくて
たくさんの
今からもう一度
この道を引き返して
拾いに行くからさ
大丈夫君は
一足先に行ってて
お願い
仆が迷ったりすねたり
疑ったりするときも
君はずっと
味方でいてくれたこと
何もかもがこんなにかけが
えのないものなのに
どうしてずっと
気づけなかったかな
たしか君に叱られたこと
たしか君を傷つけたこと
たしか君と笑い
合っていたこと
ぜんぶぜんぶ
仆が笑ったり泣いたり
怒ったりするそのときに
いつも君が一緒に居たこと
何もかもがかけがえの
ないものって気づいたよ
思い出したよ
だからだから
どこかの交差點で
また偶然みたいに
「はじめまして」って
仆は手を差し出すから
君は何も言わずに
子供っぽい笑顏で
あの頃みたいに
もう一度優しく握り返して
中文翻譯
將那些所有
與你共度的時光
全部都埋藏於
這白色房間的牆壁中
已經忘記了
絕對不能忘記之物的我
如果在某處
能夠再次與
已經將這樣的我全部忘記的你
在路邊相遇的話
我會笑著對你說
初次見面
如果是和你的話
我們一定能夠相處的不錯
你歡笑 哭泣
憤怒的那些時候
我一直都在身邊
陪伴著你
如果能夠注意到
這是無可代替的經歷
這次已經不會
再忘記
應該會有
我們共同行走的道路
在那途中
掉落的東西
一定是
那么的珍貴無比
給人的感覺
非常溫暖
如今再一次
回到那條道路
想要將其撿起
沒關係的
你先走吧
拜託了
我曾經迷茫也曾一意孤行
也曾充滿懷疑
那些時候你都一直
陪伴在我的身邊
明明這些都是
這么寶貴的東西
為什麼一直
都沒能注意到
確實有過被你批評
確實有過讓你傷心
確實有過與你共同
歡笑的日子
這一切
我歡笑 哭泣
憤怒的那些時候
你一直都在身邊陪伴著我
我已經注意到了
這是無可替代的經歷
已經回憶起
所以
讓我們在某個十字路口
再次如偶然般
說出 初次見面
而你一言不發
保持著孩子般的笑臉
就像那個時候一樣
再次溫柔的回握在一起