銀座線[游助演唱歌曲]

銀座線[游助演唱歌曲]
銀座線[游助演唱歌曲]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《銀座線》是游助的音樂作品,收錄在《V時給850円のサンタ》專輯中。

歌詞

銀座線 - 游助
愛してんだ
會いてーんだ
呆れるほど
是愛著的,是想要見到的,
難以置信的程度
泣きたくねー
悩んで 並んで歩くと信じ
即使有淚,即使煩惱,
也相信能與你並肩走下去
君との奇蹟を
きっと幸せと呼ぶんだ
和你的奇蹟一定會被稱之為幸福
いいだろ? 言っちゃうぞ
今日こそ
聽好了,我要說了,
就在今天
I love you Night and day
我愛你,日日夜夜
気付かなかったろ? いつも 君の事見てたなんて
沒注意到吧,
我總是會在意你
いつの間にか
この胸に 笑顏が離れない
不知從何時起,
在我心裡你,
你的微笑就沒有離開過
今までの君との関系
壊したくもなくて
雖然我不願破壞至今為止和你的關係
かといって
友達としてなんて
もう君を見れない
但是我已經無法把你視作為朋友了
1年目 職場で知り合い
まだまだ職場の仲間
第一年,在職場認識,
我們只是職場的同事
2年目 偶然 休みの買い物帰りの銀座線
第二年,偶然在假日購物後回家的銀座線上相遇
3年目 仕事以外でも
たわいもないメールで會話
第三年,工作以外,
也會簡訊聊起一些瑣事
4年目 眠気覚ましのコーヒー飲みながら
長電話
第四年,一邊喝著提神的咖啡,
一邊煲電話粥
愛してんだ
會いてーんだ
呆れるほど
是愛著的,是想要見到的,
難以置信的程度
泣きたくねー
悩んで 並んで歩くと信じ
即使有淚,即使煩惱,
也相信能與你並肩走下去
君との奇蹟を
きっと幸せと呼ぶんだ
和你的奇蹟一定會被稱之為幸福
いいだろ? 言っちゃうぞ
今日こそ
聽好了,我要說了,
就在今天
I love you
我愛你
今頃何してるんだろ? 笑顏で過ごせてるのかな?
此刻你在做什麼呢,
應該是帶著笑容度過的吧
ふと1人でいると
君の事ばかりで
一個人的時候,
不經意間也總會想起你
なんなんだ
この感情 分かってるくせに臆病
這份感情分明已經瞭然,
卻沒有勇氣
だからって
自分勝手に
気持ち言い出せなかった
所以啊,我就擅自並未將這行動付諸語言
桜並木 花見の時に
タイプを聞いたら仆じゃない
沿著道路兩旁盛開的櫻花樹,
賞花時節知道你的理想型不是我這樣的
ビアガーデン
みんなで酔って騒いだね
庭院啤酒屋,
大家都喝開了
秋の紅葉 取引先2人 頭下げた帰り道
秋天的紅葉,
我們兩個在客戶那裡俯首道歉後,
就回去了
忘年會 仆の出し物
君が一番笑ってくれた
年終聯歡會,
我表演的節目,
你是笑的最開心的那個
愛してんだ
會いてーんだ
呆れるほど
是愛著的,是想要見到的,
難以置信的程度
泣きたくねー
悩んで 並んで歩くと信じ
即使有淚,即使煩惱,
也相信能與你並肩走下去
君との奇蹟を
きっと幸せと呼ぶんだ
和你的奇蹟一定會被稱之為幸福
いいだろ? I love you
聽好了喔,我愛你
葉わない戀
夢や希望は
無法實現的愛戀,
夢和希望
ポケットにしまってた
會放入口袋收好
進む事より
あきらめる事
比起進展順利的事情,
那些放棄的事情
大人になるたびに
更能激勵我們變的成熟
君のすべて
仆に必要だから
你的一切,對我來說都是必要的
間に合うなら
渡したくないんだ
如果來得及的話,
我不想錯過
愛してんだ
會いてーんだ
呆れるほど
是愛著的,是想要見到的,
難以置信的程度
泣きたくねー
悩んで 並んで歩くと信じ
即使有淚,即使煩惱,
也相信能與你並肩走下去
君との奇蹟を
きっと幸せと呼ぶんだ
和你的奇蹟一定會被稱之為幸福
いいだろ? 言っちゃうぞ
今日こそ
聽好了,我要說了,
就在今天
I love you
我愛你

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們