醉落魄·天教命薄

此詞為晏幾道所作,為歌妓自傷命運之詞。首句一語喝破,自嘆命薄。以下逐層展開,因淪為青樓歌妓,而多少舊期約都成泡影,得不到真正的愛情。因愛情破滅,聲名又“惡”,方悔悟初心。悔之無及,無以改變命運,只能借酒澆愁。

]原文b]

天教命薄,青樓占得聲名惡。對酒當歌尋思著,月戶星窗,多少舊期約。
相逢細語初心錯,兩行紅淚尊前落。霞觴且共深深酌,惱亂春宵,翠被都閒卻。

注釋

青樓:原指貴族婦女所居之華屋,六朝末期改稱妓院。王昌齡《青樓曲》:“馳道楊花滿御溝,紅妝謾綰上青樓。”
對酒當歌:曹操《短歌行》:“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。”
尋思:想,琢磨。王昌齡《長信秋詞》:“真成薄命久尋思。”
初心:原為本意,本願,此處應是當初的想法。吳融《和楊侍郎》詩:“煙宵漸暮齒,麋鹿愧初心。”
紅淚:女子的眼淚。據《拾遺記》載,魏文帝所愛美人薛靈芸,“聞別父母,歔欷累日,淚下沾衣。至升車就路之時,以玉唾壺承淚,壺則紅色。既發常山,及至京師,壺中淚凝如血。”後泛稱女子的眼淚為紅淚。
霞觴:酒杯的美稱。
惱亂:繚亂。白居易《和微之》詩:“別時十七今白頭,惱亂君心三十年。”

詞格

(平)(平)(仄)仄【韻】,(平)平(仄)仄平平仄【韻】。(仄)(平)(平)(仄)平平仄【韻】,(仄)仄平平,(仄)仄(平)(平)仄【韻】。
(仄)平(仄)仄平(平)仄【韻】,(平)平(平)仄平平仄【韻】。(平)(平)(仄)(仄)平平仄【韻】,(平)仄平平,(仄)仄(平)(平)仄【韻】。
註:(1)“平”表示此處用平聲,“仄”表示此處用仄聲。“(平)”與“(仄)”表示此處可平可仄,但宜用括弧中所標註的平聲或仄聲。【韻】表示其所處位置前一字須用韻。(2)本詞牌雙調五十七字,前後段各五句,四仄韻。

作者

晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112)字叔原,號小山。晏殊第七子。漢族,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。著名詞人。詞風哀感纏綿,清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”《鷓鴣天》中“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風。”兩句受人讚賞。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們