《醉公子》

《醉公子》的作者是宋朝詩人史達祖,精彩詩句:神仙無皋澤。瓊裾珠佩,卷下塵陌。

作者

史達祖(1163~1220?),字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死於貧困中。史達祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。

詩詞正文

神仙無皋澤。瓊裾珠佩,卷下塵陌。秀骨依依,誤向山中,得與相識。溪岸側。倚高情、自鎖煙翠,時點空碧。念香襟沾恨,酥手翦愁,今後夢魂隔。相思暗驚清吟客。想玉照堂前、樹三百。雁翅霜輕,鳳羽寒深,誰護春色。詩鬢白。總多因、水村攜酒,煙墅留屐。更時帶、明月同來,與花為表德。

詞牌格律

○●○○▲,○●○○▲。

●●●○○,○○○●▲。

○●●○△,●●●○△。

●●○○△,○○●●△。

(註:○=平●=仄△=平韻=▲=仄韻◎=本為平聲韻,亦可用仄聲⊙=本為仄聲,亦可為平聲韻)

代表作品

醉公子

(無名氏)

門外兒吠,知是蕭郎至。

剗襪下香階,冤家今夜醉。

扶得入羅幃,不肯脫羅衣。

醉則從他醉,還勝獨睡時。

【注釋】

①猧(wō):一種供玩賞的小狗。

②蕭郎:泛指女子所愛戀的男子。

③剗(chǎn):光著。

④冤家:女子對男子的愛稱。

【譯文】

門外的哈叭狗一叫起來,就知道是自己的丈夫回來了。高興得鞋也沒穿光穿著襪子就走下香階去相迎,啊,今夜這個冤家又喝醉了!把他攙扶進了房門,要他脫下衣服,他卻不肯就歪歪斜斜地倒在床上了。醉就由他醉去罷,還不如獨自睡一陣還好些呢!

【讀析】

①緣題賦詠換頭多,情成喜悲怨醉哥。

明筆轉來加隱變,自然生動勝詩歌。

②口語方言質樸工,幾經轉換事明通。

深情曲意全兼備,細品窮尋趣味濃。

【評解】

這首詞題為《醉公子》,即詠醉公子。詩人著意於“醉”,刻畫人物內心活動,極有層次,寫得輾轉多姿,曲折有致。於樸素自然中,體現深厚的情味。

經典欣賞

醉公子

(顧夐)

漠漠秋雲澹,紅藕香侵檻。

枕倚小山屏,金鋪向晚扃。

睡起橫波慢,獨望情何限!

衰柳數聲蟬,魂銷似去年。

【注釋】

①澹:“淡”的異體字。淺、薄之意。

②檻:窗戶下或長廓旁的欄桿。

③金鋪:門上之鋪首。作龍蛇諸獸之形,用以銜環。

④扃:門窗箱柜上的插關。這裡是關門之意。

【評解】

又象去年那樣,窗外雲淡風清,藕香侵檻。閉門倚枕,無限情思。院中衰柳上寒蟬數聲,令人魂銷。這首詞,通過景物描寫,抒發了離人相思之情。詩人掌握初秋景物的特徵,著意描繪。寫得婉轉含蓄,情思綿綿。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們