作者簡介
蒲松齡(1640-1715),清代文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識;生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。
原文
邵進士,名士梅[1],濟寧人。初授登州教授[2],有二老秀才投刺,睹 其名,似甚熟識;凝思良久,忽悟前身。便問齋夫[3]:“某生居某村否?” 又言其豐范[4],一一吻合。俄兩生人,執手傾語,歡若平生。談次,問高東 海況。二生曰:“獄死二十餘年矣,今一子尚存。此鄉中細民[5],何以見知?”
邵笑云:“我舊戚也。”先是,高東海紊無賴;然性豪爽,輕財好義。有負 租而鬻女者[6],傾囊代贖之。私一媼,媼坐隱盜,官捕甚急,逃匿高家。官 知之,收高,備極■掠,終不服,尋死獄中。其死之日,即邵生辰。後邵至 某村,恤其妻子,遠近皆知其異。此高少宰言之[7],即高公子冀良同年也[8]。
注釋
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
[1]邵士梅:字峰暉,山東濟寧(今濟寧市)人,順治十六年(1659)進 士。王士■《池北偶談》、陸次山《邵士梅傳》均載其生平,並詳述與其妻 三世為夫婦的迷信傳聞。
[2]登州:府名,明清時洽所在今山東蓬萊縣。教授:明清府學學官。
[3]齋夫:學舍雜役。齋:書舍。
[4]豐范:容貌風度。
[5]細民:猶小民。
[6]負租:欠租。
[7]高少宰:指高珩(1612—1697),字念東,山東淄川(今淄博市淄川 區)人,崇禎年間進士。仕清為秘書院檢討,歷官至禮部右侍郎、吏部左右 侍郎、刑部侍郎。著有《荒政考略》、《棲雲閣詩文集》。少宰,明清對吏 部侍郎的別稱。生平詳《淄川縣誌》、《碑傳集》四三。
[8]高公子冀良:即高之駒,字冀良,高珩長子。順天甲午科(1654)舉 人,辛丑(1661)成進士,曾任貴州平越縣知縣。生平詳《淄川縣誌》。
譯文
進士邵士梅,是山東濟寧人。初任山東登州府教授時,有兩位老秀才前來拜見。邵士梅看他們名字,似乎很熟悉。回憶了好長時間,忽然醒悟到他前身的事情。便問學舍雜役:“某生是不是某村人啊?”又細說了他的相貌風度,都一一吻合。一會兒,兩位秀才徑直進來,邵士梅拉著他們的手傾談,好像老朋友一樣。談話間,邵士梅問起高東海的情況。二位秀才說:“他已死在監獄裡二十多年了,現在家中還有一個兒子。他只是鄉間的平民百姓,您怎么也知道?”邵士梅笑著說:“他是我故舊親戚。”
原先,高東海素以無賴聞名;然而為人卻很豪爽,輕於財物,好義氣。有個人因欠財主租子而被逼得出賣孩子,高東海傾囊幫助他,將孩子代贖回來。他與一婆子很要好,這位婆子因為成了盜賊的窩主,官府追捕她甚急。婆子逃到高東海家躲藏起來。官府得知實情後,將高東海捉了去,鏇盡殘酷的刑罰,他始終不服,很快就在監獄中死去。高東海死的那一天,正是邵士梅降生的日子。
後來,邵士梅親自到高東海所在的村子裡,撫恤他的妻子。事情傳出去,鄉里遠遠近近的人,都感到奇異。這個故事是高念東跟我談的,邵士梅是高念東長子高冀良的同科進士。