歌曲介紹
本 歌日文版題為《あの頃~ジンジンバオヂュオニー~》,あの頃是“那些年”,後面是“ジンジンバオヂュオニー~”在日文發音里硬讀成中文的“緊緊抱著你”;據悉,這是whiteeeen在向《那些年》致敬。
歌曲歌詞
(僅供參考)
月日が流れて 溢れ出す思い出
歲月流逝著 回憶滿溢而出
無邪気な君の笑顏
想起你那無邪的笑容
少年は今日 ネクタイして
少年今天繫上領帶
少女との誓いを立てる
與少女立下了誓言
鏡を見つめて 落ち著きなくして
照著鏡子 卻失去了從容
著飾る君はきっと
打扮起來的你一定
これまでで一番 綺麗な姿を
會以往昔至今最美的姿態
仆に見せてくれるんだろう
展示在我眼前
あの頃に戻れるなら
若是可以回到那個時候
また君の前の席に座るんだ
再次坐在你的座位之前
もう一度君に戀をして
再次與你陷入愛戀
悪戱をしかって
輕嗔你的惡作劇
風が吹く季節 すれ違った戀
風吹的季節 擦肩而過的戀情
言い出せず 思い閉じ込めた
無法說出來 將記憶關在深處
君はいつだって そう仆の全て
無論何時 你都是我的全部
この世界中にただ一人
在這個世界上獨一無二
できるだけ強く ああ抱きしめたい
好想用盡全力地擁抱你
輝く満天の夜空に
在漫天閃耀著的夜空下
汚れなき仆ら 二人で交わした
純潔的我們 兩個人交換的
あの約束を忘れない
那個約定不會忘記
ジンジンバオヂュオニー
緊緊 抱著你
慣れない手付きで 髪を整えて
用笨拙的手法 整理好頭髮
背伸びした 立ち姿
踮起腳尖的站姿
君は笑うのかな 笑ってくれるかな
你會微笑嗎 會對我綻開笑容嗎
喜ぶ顏が見たいの
好想看到你那歡欣的笑容
黒板の數式すら
就連黑板上的數學公式
そっちのけでふざけあっていたよね
也拋在一邊 相互開著玩笑呢
隣に座る誰もがみな
坐在你身邊 無論是誰
君に戀してたよ
都會愛上你喔
いつも思い出す 君が離れない
常常回想起的你 心靈沒有距離
何も手に著かないぐらいに
即便什麼都無法觸碰得到
仆を呼ぶ聲も 弾ける笑顏も
無論呼喚我的聲音 還是綻放的笑容
今すぐ君にただ會いたい
現在只想要立刻見到你
儚く散り行く あの流れ星に
虛幻散落的那顆流星
何度も何度も願ったよ
無數次 無數次地許下願望
小さな幸せ 屆け未來まで
小小的幸福 傳遞給未來
止まった記憶そのままに ああずっと
讓記憶就這般停止吧 直到永遠
風が吹く季節 すれ違った戀
風吹的季節 擦肩而過的戀情
言い出せず 思い閉じ込めた
無法說出來 將記憶關在深處
君はいつだって そう仆の全て
無論何時 你都是我的全部
この世界中にただ一人
在這個世界上獨一無二
できるだけ強く ああ抱きしめたい
好想用盡全力地擁抱你
輝く満天の夜空に
在漫天閃耀著的夜空下
汚れなき仆ら 二人で交わした
純潔的我們 兩個人交換的
あの約束を忘れない
那個約定不會忘記
ジンジンバオヂュオニー
緊緊 抱著你
羅馬音
月日が流れて 溢れたす思いて
tsukihi ga nagarete ahuredasu omoite
光陰在飛逝 回憶在一點點漫溢
無邪気な君の笑顏
mujakina kimi no egao
想起你天真的笑臉
少年は今日ネクタイして
shounen ha kyoo nekutai shite
今天少年繫上領帶
少女との誓いを立てる
shoujyo to no chikai wo tateru
履行與少女的誓約
鏡を見つめて 落ち著きなくして
kagami wo mitsumete ochitsuki nakushite
呆呆的望著鏡子 心完全靜不下來
著飾る君はきっと
kikazaru kimi ha kitto
盛裝打扮的你
これまでで一番 綺麗な姿を
koremade de ichiban kirei na sugata wo
等會在我面前 一定會是至今為止
仆に見せてくれるんだろう
boku ni misetekure rundarou
最美麗的樣子
あの頃に戻れるなら
anokoro ni modorerunara
若還能回到那些年的時光
また君の前の席に座るんだ
matakimi no mae no sekini suwarunda
我要再一次坐在你的前桌
もう一度君に戀をして
mou ichido kimini koiwoshite
再次與你墜入愛河
いだずらをしかって
itazura wo shigatte
故意討你溫柔的罵
風が吹く季節 すれ違った戀
kazega fuku kisetsu sure chigatta koi
風吹的季節 錯過的愛情
言い出せず 思い閉じ込めた
iidasezu omoi tojikometa
說不出口的愛意封鎖在心底
君はいつだってそう仆のすべて
kimi ha itsu tatte sou boku no subete
你自始至終都是我的全部
この世界中にただ一人
kono sekaijyu ni tada hitori
放眼全世界你就是我的唯一
できるだけ強く ああ抱きしめたい
dekiru dake tsuyoku aa dakishimedai
只想儘可能 緊緊抱著你
輝く満天の夜空に
kagayaku manten no yozora ni
漫天璀璨的夜空下
汚れなき仆ら二人で交わした
kegarenaki boku ra futari de kawashita
天真無邪的我們
あの約束を忘れない
ano yakusoku wo wasurenai
相互承諾的約定我不會忘記
ジンジンバオヂュオニ—
ji n jin ba o di yu o ni i
緊緊抱著你
なれない手つきで 髪を整えて
narinai te tsukide kami wo totonoete
笨拙的手勢 整理著髮型
背伸びした立ち姿
senobishi tadachi sugata
直挺挺站在原地的我
君は笑うのかな? 笑ってくれるかな?
kimi ha warau no gana waratte kureru kana
你會不會忍俊不禁呢 你還會不會對我笑呢
喜ぶ顏がみたいの
yorokobu kao ga mitaino
想看到你開心的樣子
黒板の數式すら
kokuban no suushiki sura
寫在黑板上的算式
そっちのけで ふざけあっていたよね
socchi no kede fuzakeatte itayone
拋在一旁不顧不管 相互開著彼此玩笑
隣に座る誰もが皆
tonari ni suwaru daremoga mina
坐在鄰座的每個人
君に戀してたよ
kimi ni koishite tayo
都深深為你而著迷
いつも思い出す君が離れない
itsumo omoidasu kimiga hanare nai
時刻都會想起你總是揮之不去
何も手につかないくらいに
nanimo teni tsukanaiku naini
讓我無心再專注於任何一件事
仆も呼ぶ聲も弾ける笑顏も
bokumo yobu koemo hajikeru egaomo
你呼喊我的聲音 你燦爛的笑容
いますぐ君にただ會いたい
imasugu kimini tada aitai
我只想要現在馬上就能見到你
儚く散りゆくあの流れ星に
hakanaku chiriyuku ano nagare hoshi ni
對著那顆轉瞬即逝的流星
何度も何度も願ったよ
nandomo nandomo negatta yo
一次又一次的許下了心愿
小さな幸せ屆け未來まで
chi i sana shiawase todoke mirai made
願這份小小的幸福能抵達未來
止まった記憶そのままに ああずっと
tomatta kioku sono mamani aa zutto
一度靜止的記憶 就這樣永遠延續
風が吹く季節 すれ違った戀
kazega fuku kisetsu sure chigatta koi
風吹的季節 錯過的愛情
言い出せず 思い閉じ込めた
iidasezu omoi tojikometa
說不出口的愛意封鎖在心底
君はいつだってそう仆のすべて
kimi ha itsu tatte sou boku no subete
你自始至終都是我的全部
この世界中にただ一人
kono sekaijyu ni tada hitori
放眼全世界你就是我的唯一
できるだけ強く ああ抱きしめたい
dekiru dake tsuyoku aa dakishimedai
只想儘可能 緊緊抱著你
輝く満天の夜空に
kagayaku manten no yozora ni
漫天璀璨的夜空下
汚れなき仆ら二人で交わした
kegarenaki boku ra futari de kawashita
天真無邪的我們 あの約束を忘れない
ano yakusoku wo wasurenai
相互承諾的約定我不會忘記
ジンジンバオヂュオニ—
ji n jin ba o di yu o ni i
緊緊抱著你
歌曲MV
歌曲MV(見參考資料5)