作品原文
去年潼關破,妻子隔絕久⑴;
今夏草木長,脫身得西走⑵。
麻鞋見天子,衣袖露兩肘⑶;
朝廷愍生還,親故傷老醜⑷。
涕淚受拾遺,流離主恩厚⑸;
柴門雖得去,未忍即開口⑹。
寄書問三川⑺,不知家在否。
比聞同罹禍,殺戮到雞狗⑻。
山中漏茅屋,誰復依戶牖⑼?
摧頹蒼松根,地冷骨未朽⑽。
幾人全性命?盡室豈相偶⑾?
嶔岑猛虎場,鬱結回我首⑿。
自寄一封書,今已十月後⒀。
反畏訊息來,寸心亦何有⒁?
漢運國中興,生平老耽酒⒂。
沉思歡會處,恐作窮獨叟⒃。
作品注釋
⑴至德元載(756年)六月安祿山破潼關,杜甫不久被俘,至是將一年,故有隔絕久的話。此句是一篇之主。
⑵由長安往鳳翔得向西走。陶潛詩“孟夏草木長”,杜甫脫離長安時當在四月。草木長,則比較容易逃脫,故下句用一“得”字。不要作泛泛寫景語看。
⑶這兩句是記事實,也透露了一路上奔走流離的苦況。
⑷這兩句顯出杜甫的謙遜,毫不以功臣、節上自居。親故,即親舊或親友。
⑸至德元載(756年)五月十六日唐肅宗任杜甫為左拾遺。唐制有左右拾遺各二人,雖只是一個從八品的官兒,但因系諫官,能常在皇帝左右,並向皇帝提出不同意見。因在流離之中,益覺主恩之厚,所以涕淚而受官。
⑹“柴門”應前妻子。前陷安史叛軍中,今逃歸,所以說“得去”,即“能去”的意思。吳祥農云:“公不顧家而西走,及得去而不敢言歸,大忠直節,豈後世所及?”
⑺三川,縣名,在鄜州。
⑻比聞,即近聞。口語則為“比來聞道”。罹禍,即遭難。
⑼殺得這樣慘,不知破茅屋裡還有沒有一個人剩下。
⑽這兩句想得更深刻,是希望能夠收到妻子的骨頭。摧頹,是形容渭頭的撐柱狼藉。
⑾怎能叫人不作此想:這年頭有幾個人能活著?希望全家團聚豈非作夢?
⑿嶔岑,山高峻貌。猛虎,喻賊寇的殘暴。鬱結,心上的疙瘩。回我首,搖頭嘆氣。
⒀十月後,是說已經過十個月之久,不是指這年的十月,因為這年閏八月杜甫已回家了。
⒁這兩句寫心理矛盾,極深刻,也極真實。訊息不來,還有個萬一的想頭,訊息來了,希望很可能就變成絕望,所以反怕訊息來。左不是,右不是,心中是一片空虛。李因篤云:“久客遭亂,莫知存亡,反畏書來。與‘近家心轉切,不敢問來人’同意,然語更悲矣。”
⒂唐人多用漢比擬唐。這時長安、洛陽都還未收復,但已有轉機,所以說“國中興”。耽酒,即嗜酒。
⒃國家已有起色,自己又愛喝點兒酒,假如妻子無恙,該多么好。但仔細思索起來,我這種幻想全家歡會的美景,恐怕要變成孤老兒一個的慘局呢。叟,是對老年人的稱呼,杜甫這時四十六歲。
作品鑑賞
文學賞析
這是杜甫逃脫安史叛軍拜官後,驚魂稍定,因思及妻子死活而作的一首詩。全詩分三段。開頭十二句為第一段,詳敘來歷,及得去而又未忍去之故。自“寄書”以下十二句為第二段,說自己既不能分身,那就只有寄書了,寄書又得不到回信,故多想像揣測之詞。最後八句為末段,由此時的寄書,更想到上一年的寄書,恐妻子盡亡,自己將成一個孤獨的人。
杜甫無時不關心國家人民,從此詩也可看出。觀“麻鞋”句,詩人是化妝而逃的。現有出土的漢代麻鞋,形如草鞋。(見1978年《文物》第1期)
名家點評
《苕溪漁隱叢話》:
王君玉云:子美之詩,詞有近質者,如“麻鞋見天子”、“垢膩腳不襪”之句,所謂轉石於千仞之山,勢也。
《唐詩品匯》:
陳後山云:不敢問何如?劉云:極一時憂傷之懷,賴自能賦,而毫髮不失(“自寄”四句下)。
《唐詩歸》:
譚云:好笑(“麻鞋”句下)。譚云:“涕淚”受官,比慕爵者何如?鍾云:草草中寫出忠孝(“涕淚”句下)。鍾云:又深一層,非客久不信(“反畏”句下)。
《杜臆》:
他人寫苦情,一言兩言便了,此老自“寄書問三川”至末,宛轉發揮,蟬聯不斷,字字俱堪墮淚。
《唐詩快》:
至性語令人墮淚(“流離”句下)。宋延清“近鄉情更怯,不敢問來人”十字妙矣,此以五字括之(“反畏”句下)。
《杜詩詳註》:
申涵光曰:“麻鞋見天子,衣袖露兩肘。”一時君臣草草,狼藉在目。“反畏訊息來,寸心亦何有?”非身經喪亂,不知此語之真。此等詩,無一語空閒,只平平說去,有聲有淚,真《三百篇》嫡派。人疑杜古鋪敘太實,不知其淋漓慷慨耳。
《初白庵詩評》:
真情苦語,道得出。
《唐宋詩醇》:
申涵光曰:無一語空閒。只平平說去,有聲有淚,真《三百篇》嫡脈。李因篤曰:《北征》如萬山之松,中蔚煙霞;此詩如數尺之竹,勢參羅漢。
《唐詩別裁》:
妙在反接。若雲“不見訊息來”,意淺薄矣(“反畏”句下)。
《說詩晬語》:
(杜詩)又有反接法,《述懷》篇云:“自寄一封節,今已十月後。”若雲“不見訊息來”,平平語耳。今云:“反畏訊息來,寸心亦何有。”斗覺驚心動魄矣。
《讀杜心解》:
詩從一片至情流出。自脫賊拜官後,神魂稍定,因思及室家安否也。……後八句,四應中段,四應首段,而“窮獨叟”乃綰定妻子,收束完密。
《杜詩鏡銓》:
李云:其妙處有一唱三嘆、朱弦疏越之妙。李云:如子長敘事,遇難轉佳,無微不透,而忠厚之意,纏綿筆端;公至性過人,不易企如此。張云:寫出微服瑣尾景況(“麻鞋”六句下)。亦以朴勝,詞旨深厚,卻非元白率意可比。公詩只是一味真。
《峴傭說詩》:
“自寄一封書……寸心亦何有?”亂離光景如繪,真至極矣,沉痛極矣。
《唐宋詩舉要》:
張廉卿曰:真朴之中,彌復湛至(“流離”句下)。吳云:收極凝重,所謂“盛得水住”者。吳曰:此等皆血性文字,至情至性鬱結而成,生氣淋漓,千載猶烈。其頓挫層折行氣之處,與《史記》、韓文如出一手,此外不可復得矣。
作者簡介
杜甫(712~770),字子美,詩中嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。其先代由原籍襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開元(唐玄宗年號,713~741)後期,舉進士不第。漫遊各地。天寶三載(744年),在洛陽與李白相識。後寓居長安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對當時生活狀況有較深的認識。及安祿山軍臨長安,曾被困城中半年,後逃至鳳翔,竭見肅宗,官左拾遺。長安收復後,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。旋棄官居秦州,未幾,又移家成都,築草堂於浣花溪上,世稱“浣花草堂”。一度在劍南節度使嚴武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。繼承《詩經》以來注重反映社會現實的優良文學傳統,成為古代詩歌藝術的又一高峰,對後世影響巨大。杜甫是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。存詩1400多首,有《杜工部集》。