簡介
拼音:zhuǎn shī qì英文:Turnthe loss of gas
條目:轉失氣
解釋:古代醫學上將[屁]稱為[轉失氣]
由來
從前有個鄉下老和尚。這個老和尚最不喜歡說的一句話就是“我不懂”。就算有他不懂的事情,他也要不懂裝懂。因為這個,老和尚沒少吃苦頭。有一天,老和尚突然肚子疼。於是請來了一位醫生。醫生給他做了檢查之後,說:
“沒什麼大事,只是有點腹脹。對了,你有‘轉失氣’嗎?”。
聽到這裡,老和尚根本不知道“轉失氣”是什麼。可是一向愛逞能的他順嘴說道:“嗯……也不是沒有。”
“到底是有還是沒有?”
“嗯……我有,我有。”
“有就好辦了。你只要按時吃我開的藥就好了。”
醫生回去後,老和尚立刻把他手下的小和尚叫來,說:“小子,你知道什麼是‘轉失氣’嗎?”
小和尚搖搖頭。老和尚佯裝生氣,說:“你竟然不知道?小子,你都13歲了,還什麼都不知道,哼!”小和尚好奇地問道:“師傅,那‘轉失氣’到底是什麼啊?”
老和尚一愣,腦子一轉說道:“哼,讓我告訴你算什麼本事啊。這樣吧,你去寺門口的花店老伯那裡去借一個‘轉失氣’,說我用用就還給他。”
小和尚趕快跑到寺門口的花店,把老和尚的話告訴了花店老伯。花店老伯摸了摸腦袋,說:“哎呀,真是不巧,我的‘轉失氣’被親戚借走了。要不然我肯定會借給老和尚兩個三個的。要不然你去村里私塾先生那裡問問?”
小和尚又跑到私塾先生那裡這么一說,私塾先生愣了一愣,說:“喔,‘轉失氣’啊。前幾天我用完後放到廚房,可是沒想到被耗子啃壞了。真是不巧。”
小和尚回到廟裡把剛才的經過告訴了老和尚,然後問道:“師傅,‘轉失氣’到底是什麼東西啊?”
老和尚裝出一副不耐煩的樣子,說:“真是拿你沒辦法。我不是說過了嗎?要我親自告訴你還算你的本事啊。要不然這樣吧,你去醫生那兒取藥的時候直接問他吧。不過,可別告訴他剛才的事情。”
小和尚趕快跑到醫生那裡,取了藥之後問道:“先生,剛才您對師傅說的‘轉失氣’是什麼東西啊?”
醫生摸了摸小和尚的頭,說:“真是個好孩子。不知道就是不知道,不像別人不懂裝懂。‘轉失氣’啊,就是屁的意思。古代醫書中把它叫做轉瞬即逝的氣體,因此叫做‘轉失氣’。”
小和尚恍然大悟:原來老和尚、花店老伯、私塾先生都根本不知道什麼是“轉失氣”啊。他回到寺廟後,拚命忍著笑對老和尚說:“師傅,醫生說‘轉失氣’就是酒杯的意思。”老和尚暗暗記在心裡,嘴上還逞強說:“今天你可知道什麼是‘轉失氣’了吧,要好好記住,小子。”
老和尚病好後,請醫生到寺里做客。老和尚對醫生說:“先生,上次您問我有沒有‘轉失氣’,當時我沒有。不過我現在有了,我想請您過目一下。”老和尚轉過頭對小和尚說:“快把我的藤箱拿來,裡面有一套‘轉失氣’,一共有三隻。”
醫生大驚失色,說:“哎呀,這恐怕味道不好吧。咦?好漂亮的酒杯啊。不過,我們醫學中把屁叫做‘轉失氣’,沒想到貴廟卻把酒杯叫做‘轉失氣’啊。”
老和尚羞得滿臉通紅,從此再也不敢不懂裝懂。