作品原文
輓歌詞
莫談生滅與無生,
漫把心神與物爭。
陶器一藏松樹下,
綠苔芳草自縱橫。
注釋譯文
詞語注釋陶器:僧人火化後,往往用陶器裝起來埋藏。
作品譯文不要談論那些生滅和無生,
隨意把求生之心與萬物競爭。
陶器裝著骨灰藏在松樹下,
綠苔芳草上下縱橫四處橫生。
作品鑑賞
佛教認為,世上萬物都是由“四大”即地、火、水、風四種基本元素構成的,人的身體也是如此,《金光明最勝王經》卷五稱:“地水火風共成身,隨彼因緣招異果。同在一處相違害,如四毒蛇居一篋。”由“四大”構成的萬物包括人身也是時刻處在不停地變幻之中。人活著,只是“四大”的暫時組合;人死了,生命消失,只是“四大”的分離,如此看來,活著有什麼必要高興呢,死了又何必悲傷。不要時時談論起生生滅滅之事,不顧客觀實際,一味祈求長生,是愚昧的做法。人生於世,最後的歸宿便是死亡,骨灰裝於陶器中,埋在松樹之下,任憑綠色的苔蘚、芳香的野草四處蔓延。有生於無,最終還將回歸到虛無空幻之境。如果世人認識到四大皆空的佛理,就不會盲目地追求長生,也不會為人生的短暫而心生煩惱了。
作者簡介
智圓(976~1023),字無外,或名潛夫,別號中庸子,北宋浙江錢塘孤山瑪璃院僧。俗姓徐,一說姓陳,錢塘(今浙江省杭州市)人。八歲即受具戒,二十一歲,從奉先源清受學天台三觀凡二年,後源清病故,遂往西湖孤山。因與知禮(960~1028)等人意見不合,遂遭擯斥於天台正統之外,而被列入“山外派”。他與著名處士林逋為近鄰好友,經常詩詞酬答。他能詩善文,七言律詩寫得尤其好。著有《閒居編》等。