趨人之急

趨人之急

《詩經·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急難。”《史記·遊俠列傳》:“家無餘財,衣不完采,食不重味,乘不過軥牛。專趨人之急,甚已之私。”

基本信息

原文

朱家,魯人,高祖同時也,魯人皆以儒教,而朱家用俠聞。所臧(zāng)活豪士以百數,其餘庸人不可勝言,然終不伐其能,飲其德,諸所嘗施,唯恐見之。振人不贍,先從貧賤始。家亡余財,衣不兼采,食不重味,乘不過軥(qú)牛。專趨人之急,甚於己私。既陰脫季布之厄,及布尊貴,終身不見。自關以東,莫不廷頸願交。楚田仲以俠聞 ,父事朱家,自以為行弗及也。

翻譯

魯國的朱家與高祖是同一時代的人。魯國人都接受儒家思想的教育,而朱家卻因為是俠義而聞名。他所藏匿和救活的豪傑有幾百個,其餘普通人被救的說也說不完。但他始終不誇耀自己的才能,不自我欣賞他對別人的恩德,那些他曾經給予過施捨的人,唯恐再見到他們。他救濟別人的困難,首先從貧賤的開始。他家中沒有剩餘的錢財,衣服破得連完整的采色都沒有,每頓飯只吃一樣菜,乘坐的不過是個牛拉的車子。他一心救援別人的危難,超過為自己辦私事。他曾經暗中使季布將軍擺脫了被殺的厄運,待到季布將軍地位尊貴之後,他卻終身不肯與季布相見。從函谷關往東,人們沒有不伸長脖子盼望同他交朋友的。楚地的田仲因為是俠客而聞名,他喜歡劍術,像服侍父親那樣對待朱家,他認為自己的操行趕不上朱家。

注釋

用:因為。

臧活:藏匿和救活。

以:用。

數:計數。

庸人:普通人。

勝:盡、完。

伐:誇耀。

歆:為……而欣喜。

振人不贍:救濟生活不富足的人。振,救濟。不贍:不足

軥(qú)牛:挽軛的小牛

趨:奔向。

甚:超過。

既:已經。此處可譯為“……之後”。

陰脫:暗地裡逃脫。陰:暗中。脫,使……逃脫。

阨(è):災難。

及:等到。

莫:沒有人。

延頸:伸長脖子,表示盼望。

交:結交。

父:名詞活用為狀語,像對待父親一樣。

弗:不。

1.

用:因為。

2.

臧活:藏匿和救活。

3.

以:用。

4.

數:計數。

5.

庸人:普通人。

6.

勝:盡、完。

7.

伐:誇耀。

8.

歆:為……而欣喜。

9.

振人不贍:救濟生活不富足的人。振,救濟。不贍:不足

10.

軥(qú)牛:挽軛的小牛

11.

趨:奔向。

12.

甚:超過。

13.

既:已經。此處可譯為“……之後”。

14.

陰脫:暗地裡逃脫。陰:暗中。脫,使……逃脫。

15.

阨(è):災難。

16.

及:等到。

17.

莫:沒有人。

18.

延頸:伸長脖子,表示盼望。

19.

交:結交。

20.

父:名詞活用為狀語,像對待父親一樣。

21.

弗:不。

句段翻譯

1.專趨人之急,甚於己私。
  他一心救援別人的危難,超過為自己辦私事。
2.自關以東,莫不廷頸願交。
  從函谷關往東,人們莫不伸長脖子盼望同他交朋友。

說文解字

朱家一向竭力解救別人的危難,而完全不顧自身利益,並且從不炫耀自己的德能,體現了一種真正的俠義精神。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們