本來是比賽主辦方等被僱傭(被選為)幾個的冠軍的表彰等比賽中一定的象徵作用者的稱呼,但現在在這個意義上用的是少之又少。上述各車隊所屬的人士,本來是吉祥物的女孩子或運動girl(派發產品)是正確的。另外“賽車女郎”一詞原本是英語Promotional Model的循環版”製作的,這是日本自製英語,在英語中有這樣的“Promotional Model”或“Paddock Girls”等名稱。 比賽剛分類,只是出於比賽的只有4人,而有的學生和企業的職員們的就業著落。另外,演員和演員名的人員或雜誌模特兒等出道後的契約,比賽場上,女王、網路明星等“偶像預備軍”、參與,等經歷或形式多樣化了。在校女高中生的賽車女郎等低年齡化。
1999年的男女雇用平等機會修改法律,隨著“賽車女郎”的名稱消失的可能性。另一方面均等實行該法律以後表示:“サーキットレディ”的稱號就經常使用,而且中啟示甚至“18歲以上的男女”的標記的車隊。