原文
包孝肅公家訓雲:"後世子孫仕宦,有犯贓濫者,不得放歸本家,亡歿之後,不得葬於大塋之中.不從吾志,非吾子孫."共三十七字.其下押字又雲:"仰珙刊石,豎於堂屋東壁,以詔後世."又十四字.珙者,孝肅之子也.
注釋
1、包孝肅公:包拯,北宋合肥人,諡號孝肅,當過開封府知府,以善於斷案秉公執法而聞名,人們稱他“包公”“包青天”。
2、仕宦:做官
3、贓濫:貪污
4、放歸:罷官後回歸故里
5、歿(mò):死
6、大塋(yíng):祖墳
7、從:聽從;順從
8、押字:此指落款
9、仰:囑告
10、刊:刻
11、詔:告訴、曉喻
12、於:在
13、以:用來
譯文
包孝肅公(包拯)在家訓中說:“後代子孫做官的人中,如有犯了貪污財物罪的人,都不許回歸老家;死了以後,也不允許葬在家族祖墳之中。如不順從我的心意,就不是我的子孫後代。”原文共有三十七個字。在家訓後落款時又寫道:“囑告包珙把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的牆壁旁,用來曉喻包家後代子孫。”原文又有十四個字。包珙,就是包拯的兒子。