語言詞典翻譯論稿

內容介紹《語言詞典翻譯論稿》是根據作者多年的工作經驗所編寫的,全書分“語言學與詞典學”“文學與翻譯”“書評與序言”“其他”四個部分,收錄了關於俄語語言的翻譯問題的數十篇論文,具體內容有《俄語動詞的格位與其語義》《詞典中多層次反映詞義結構》《普希金給我的啟示》《對俄語課第一學期詞法集中講授的意見》等。 該書可供從事相關工作的人員作為參考用書使用。

內容介紹

《語言詞典翻譯論稿》是根據作者多年的工作經驗所編寫的,全書分“語言學與詞典學”“文學與翻譯”“書評與序言”“其他”四個部分,收錄了關於俄語語言的翻譯問題的數十篇論文,具體內容有《俄語動詞的格位與其語義》《詞典中多層次反映詞義結構》《普希金給我的啟示》《對俄語課第一學期詞法集中講授的意見》等。該書可供從事相關工作的人員作為參考用書使用。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們