原文
《詩經·大雅·盪之什·桑柔》
桑柔
菀(wǎn)彼桑柔⑴,其下侯旬⑵。
捋(luō)采其劉⑶,瘼(mò)此下民⑷。
不殄(tiǎn)心憂⑸,倉(chuànɡ)兄(huǎnɡ)填(chén)兮⑹。
倬(zhuō)彼昊(hào)天⑺,寧(nìnɡ)不我矜⑻!
四牡騤騤(kuíkuí)⑼,旟(yǔ)旐(zhào)有翩⑽。
亂生不夷⑾,靡(mǐ)國不泯(mǐn)⑿。
民靡有黎⒀,具禍以燼⒁。
於(wū)乎有哀⒂,國步斯頻(pín)⒃!
國步蔑資⒄,天不我將(jiānɡ)⒅。
靡所止疑(nǐ)⒆,雲徂(cú)何往⒇。
君子實維(21),秉心無競(22)。
誰生厲階(23)?至今為梗(24)。
憂心慇慇(yīnyīn)(25),念我土宇(26)。
我生不辰,逢天僤(dàn)怒(27)。
自西徂東,靡所定處。
多我覯(ɡòu)痻(min)(28),孔棘我圉(yǔ)(29)。
為(wéi)謀為毖(30),亂況斯削(xuē)(31)。
告爾憂恤(xù)(32),誨爾序爵(33)。
誰能執熱(34),逝不以濯(zhuó)(35)?
其何能淑(36),載胥(xū)及溺(37)。
如彼溯(sù)風(38),亦孔之僾(ài)(39)。
民有肅心(40),荓(pīnɡ)雲不逮(dài)(41)。
好(hào)是稼穡(sè)(42),力民代食(43)。
稼穡維寶,代食維好(hào)(44)。
天降喪亂,滅我立王(45)。
降此蟊(máo)賊(46),稼穡卒(cù)癢(yánɡ)(47)。
哀恫(tōnɡ)中國(48),具贅(zhuì)卒(zú)荒(49)。
靡(mǐ)有旅(lǚ)力(50),以念穹(qiónɡ)蒼(51)。
維此惠君(52),民人所瞻。
秉心宣猶(53),考慎其相(xiànɡ)(54)。
維彼不順,自獨俾(bǐ)臧(55)。
自有肺腸(56),俾民卒狂(57)。
瞻彼中林,甡甡(shēnshēn)其鹿(58)。
朋友已譖(jiàn)(59),不胥(xū)以谷(ɡǔ)(60)。
人亦有言:“進退維谷(61)。”
維此聖人,瞻言百里(62)。
維彼愚人,覆狂以喜(63)。
匪言不能(64),胡斯畏忌(65)?
維此良人,弗(fú)求弗迪(66)。
維彼忍心(67),是顧是復(68)。
民之貪亂,寧為荼毒(69)。
大風有隧(70),有空大谷。
維此良人,作為式谷(ɡǔ)(71)。
維彼不順(72),征以中垢(73)。
大風有隧,貪人敗類。
聽言則對(74),誦言如醉(75)。
匪用其良(76),覆俾(bǐ)我悖(bèi)(77)。
嗟爾朋友,予豈不知而作(78)。
如彼飛蟲(79),時亦弋(yì)獲(80)。
既之陰女(rǔ)(81),反予來赫(82)。
民之罔極(83),職涼(liànɡ)善背(84)。
為民不利,如雲不克(85)。
民之回遹(yù)(86),職競用力(87)。
民之未戾(lì)(88),職盜為寇(89)。
涼(liànɡ)曰不可(90),覆背善詈(lì)(91)。
雖曰匪予(92),既作爾歌(93)。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
注釋
⑴菀(wǎn):茂盛的樣子。桑柔:柔桑,桑樹柔軟的葉子。柔,柔軟,比喻以德懷柔人民。
⑵侯:美。旬:遍,滿,指均勻美好的地布滿了樹蔭。
⑶捋(luō):用手把物脫下。劉:從刂;傷殘破落,剝落雕殘;指桑樹被捋采後枝疏葉盡的樣子。
⑷瘼(mò):從疒,病也;使有疾苦。
⑸殄(tiǎn):從歹,絕,盡。
⑹倉(chuànɡ):“愴”。兄:“怳(huǎnɡ。倉兄:同“愴怳”,悲傷。填(chén):久。
⑺倬(zhuō):從卓,高遠。昊(hào):從日從天,天也。昊天:用為老天的代稱。
⑻寧(nìnɡ):難道。矜:同情,可憐。不我矜:不矜我。
⑼四牡:四匹公馬。騤騤(kuíkuí):馬強壯的樣子。
⑽旟(yǔ):從旗,旗幟。旐(zhào):從旗,旗幟。旟旐,軍旗,比喻戰亂。有:作語助,無義。翩:從羽,飛揚,飄揚。
⑾夷:平也;平服,平息。
⑿靡(mǐ):無,沒有。泯(mǐn):滅,泯滅。
⒀黎:眾也,眾人。
⒁具:通“俱”,全,全部。禍:遭禍,遭到兵禍。燼:從火盡,灰燼;指死於戰火之中。
⒂於(wū)乎:同“嗚呼”,嘆詞,哎呀。
⒃國步:國運,國家的命運。頻(pín):頻繁,危急。
⒄蔑:無。資:財。蔑資:國庫空虛,資財耗盡。
⒅將(jiānɡ):扶助,幫助。天不我將:天不將我。
⒆靡所:無所。止:停止。疑(nǐ):懷疑,疑惑。
⒇云:語首助詞,無義。徂(cú):往,到。何往:到哪裡,哪裡是目的地。
(21)實:確實,著實。維:通“惟”,考慮,計度。
(22)秉,秉持。秉心:存心。競,競爭。無競:無爭。
(23)厲:危厲。階:階梯。厲階:禍端,禍患的來由。
(24)梗:梗塞,心梗,心堵。
(25)慇慇(yīnyīn):從殷從心;懇切,深厚,喻憂傷深切的樣子。
(26)念:心念;考慮,思考。土:土地,國土。宇:國土,疆域。土宇:即社稷江山。
(27)我生:我所生活的時間和空間。辰,時也。不辰,不逢時。逢,遭遇。僤(dàn):厚也,大也。僤怒:大怒,盛怒。
(28)徂,往。覯(ɡòu):從見,遭遇,碰到。痻(min):從疒從昏;病困,災難。
(29)孔:很,甚。棘:荊棘,棘手。圉(yǔ):從囗,國土,國家。
(30)為(wéi):作為。謀:謀劃,籌謀。毖:謹慎。
(31)亂況:混亂的情況。削(xuē):削弱,減弱。
(32)告爾:勸告你。憂:憂慮的狀況。恤(xù):擔心的事。
(33)誨爾:教導你。序:次第,有順序。爵:官爵。序爵:選擇好官,恢復官職的有序和條理。
(34)執:從手,握持。熱:燙熱。
(35)逝:去,消逝。以:憑藉。濯(zhuó):從水,用水洗。以濯:用冷水沖,降溫去熱灼。
(36)淑:善,改善。
(37)載:語助詞,無實義。胥(xū):相互,皆也。溺:沉溺。
(38)如,好比。溯(sù):逆流而上,迎也,逆也。。溯風:逆風,頂著風向前走。
(39)孔,甚,很。僾(ài):窒息;逆風而行,疾風撲面,呼吸不舒暢。
(40)肅心:認真恭敬的進取之心。
(41)荓(pīnɡ):使。云:有。逮(dài):及,到。不逮:不及,指有力用不上。
(42)好(hào):喜愛,此處意為重視。是:此,這些。稼穡(sè):播種和收穫,泛指農業生產。
(43)力,出力,勞作。力民:使民眾出力勞動。代:替代。代食:替代別人吃飯,指不勞動而勞心的官員能夠坐享其食。此句意為只有讓民眾盡心盡力地從事生產,官員們才能有飯吃,國家才能最終安定下來,,正如孔子的大弟子有若所說:“百姓足,君孰與不足?”
(44)好(hǎo):美,指生活得很舒適。
(45)降,降下。滅:滅亡。立王:所擁立的君王。
(46)蟊(máo):吃稻根的害蟲。賊:一種食稻害蟲,專鑽稻稈食苗節。
(47)卒(cù):於是,最終。癢(yánɡ):病。
(48)恫(tōnɡ):痛,痛心。中國:國中。
(49)具:通“俱”,全都。贅(zhuì):通“綴”,連綴,連綿。卒(zú):盡,完全。荒:荒蕪,饑荒。
(50)靡(mǐ):無,沒有。旅(lǚ):通“膂(lǚ)”,手臂。旅力:膂力,臂力;引申為力量,能力。
(51)念:念想,希望。穹(qiónɡ):圓拱形屋頂。蒼:青色。穹蒼:即“蒼穹”,指蒼天,天視之為青色圓形。
(52)維:惟,只有。惠:恩惠,好心。惠君:仁惠的君主。
(53)宣:通也。猶:猶豫,進退。
(54)考:考察。慎:謹慎選擇。考慎:謹慎地考察和選擇。相(xiànɡ):輔助,指輔佐之人,即宰相等朝中大臣。
(55)獨:單獨,自個。俾(bǐ):使。臧:善,好。
(56)自,自己。肺腸:肺和腸子,比喻人心。
(57)俾,使得。卒:最終,結果。狂:狂亂迷惑。
(58)瞻,視,看。甡,從生。甡甡(shēnshēn):生活美好的樣子。
(59)已,已經。譖(jiàn):從言,相互誣毀。
(60)胥(xū):相互。谷(ɡǔ):善,好。
(61)維:是,都是。谷:深谷。此句意為無路好走。
(62)維,只有。此,這。言:語助詞,無義。百里:比喻距離遠,能看百里可謂目光遠大。
(63)維,只有。彼,那。覆:倒覆,覆敗。狂:發狂。喜:高興。
(64)匪:通“非”,不是。言不能:不能言,不會說,不善說。
(65)胡:何。斯:語助詞,無實義。畏:畏懼。忌:顧忌。
(66)弗(fú):不。求:求取,尋求。迪,由也,聽從。
(67)忍心:殘忍之心,即狠心的人。
(68)是,語助詞,表判斷。顧:顧惜,眷顧。復:反覆(眷顧)。
(69)貪,貪心。亂,為亂。寧:寧願。為:作為。荼,苦菜。荼毒:毒害,殘害。
(70)隧:隧道,通道。空,空曠。谷,峽谷。
(71)作為:所作所為。式:榜樣。谷(ɡǔ):善,良好。
(72)不順:不順利,不吉祥良善之人。
(73)征:徵用。中:朝中。垢:污垢。
(74)隧,通隧。聽:順從。聽言:順從的語言,順耳的話。對:回答,應對。
(75)誦:諷誦,指諷諫勸告的話。醉:昏昏如喝醉酒。
(76)匪:通“非”,不。良:良善之輩。
(77)覆:反而。俾(bǐ):使。悖(bèi):悖逆。
(78)嗟,哎呀。爾,你。予:我。豈,難道。作:作為,行動。
(79)飛蟲:即飛鳥。
(80)時:隨時,時機。亦:也。弋(yì):繫著繩索的箭,射箭。獲:捕獲。弋獲:射得。
(81)陰:覆陰,陰蔽。陰(yìn)”通“蔭”,覆蔽;庇護。女(rǔ):通“汝”,你。
(82)反:反而。予:我。赫:威赫。予來赫:來赫予。
(83)罔極:沒有定準,變化無常。極,準則。
(84)職:在職,官員。涼(liànɡ):心冷不忠實於君。善:善於,慣於。背:違背,背信棄義。
(85)雲,說。如雲,比如還說。克:能,能夠,。
(86)回,回還。遹(yù):回還不進。
(87)職,在職。競:競爭,不謙遜。用力:使用力量,不用德。
(88)戾(lì):暴戾。
(89)職,在職。盜:盜賊,此處意為“盜臣”。為,做。寇:掠奪侵害。
(90)涼(liànɡ):冷心,平心。不可:不可做傷天害理之事。
(91)覆:反而。背:背轉身,背後。善:善於,多。詈(lì):從網從言,罵,責罵。
(92)匪:通“非”認為不對。匪予:非我,以我為非。
(93)既:已經,已然,於是。作爾歌:為你作此歌。
譯文
柔嫩的桑葉蓬勃茂密,
桑樹下原是一片好涼蔭。
又捋又采枝葉兒稀,
人民疾苦,此樹下難遮身。
心憂不絕,悲傷久久;
高遠英明的老天爺啊,
難道您就不同情我的境遇。
戰車四馬體壯碩,
戰旗隨風亂飛揚。
禍亂發生不平安,
沒有國家不泯滅。
人民稀少不成聚,
全遭兵禍成灰燼。
哎呀真是可悲哀,
天下命運實危亂!
國運日衰啊國庫錢財盡,
蒼天不來幫助我。
疑惑不定無止息,
形勢發展往何方。
君子確實應該好好想一想。
不該存有爭鬥心。
禍患到底誰造成,
至今梗梗於心懷。
我憂思忡忡啊心沉重,
憂慮顧念我國土。
我生不逢好時辰,
恰遭老天發大怒。
從西到東天地廣,
沒有一處好安身。
我多遭遇苦與痛,
我國之事甚棘手。
謹慎作為好謀劃,
混亂的狀況可減輕。
告訴你憂心擔心隱患事,
教導你選賢用能序官職。
誰能手執滾燙熱灼物,
不用冷水去沖涼。
國政如何能改善好,
相互影響至沉溺。
(國家的情況)好比頂著逆風向前走,
風沙嗆嗓呼吸困難甚是不順暢。
人民本來都有敬業進取心,
形勢卻使他們空有勞力用不上。
君主們重視播種與收穫,
民眾們致力於耕作,你也可坐享有其食。
農業生產努力勞作是寶貝,
領導坐享其成生活趨美好。
上天降下喪和亂,
將要催滅我君王。
降下了如此多的病蟲害,
於是莊稼病殃殃。
舉國哀愁和痛心,
年年蟲害田地全荒蕪。
可嘆沒有回天力,
只有祈禱感動那蒼天。
只有恩惠人民的好君主,
人民瞻視多敬仰。
心通大道進退慎,
慎重考察輔佐的臣與相。
有那肯定要不順利的君主,
因為他只想獨個自己好。
自有腸肺自有私心,
終使民眾心發狂。
看那山野的樹林中,
鹿兒們歡實彼此多友善。
如今已是朋友之間相誣毀,
不以良善相親近。
民間有話這樣說:
前進後退都是深深谷。
只有這聖賢之人有眼力,
遠大的目光能看百里。
只有那愚蠢之人眼光短,
覆敗發狂反而心歡喜。
不是我不知不善於言辭,
為何畏忌害怕不敢說?
國有良善之人,
你不尋求不聽從。
倒是那殘忍不良人,
你顧念他反覆無窮次。
老百姓所以貪心又作亂,
寧願乾那苦毒不義事。
大風何以有通道?
有著空曠大峽谷。
這些心地純樸的良善人,
行為善良好榜樣。
只有那不順不吉祥之人,
徵用朝中滿污垢。
大風呼呼很通順,
貪圖名利的鄙賤小人是敗類。
聽到順耳的話語就答理,
一聽勸諫的忠言就如痴又如醉。
不願意採納賢臣的忠良言,
反而使我悖逆又不順。
哎呀我可把你當朋友,
我豈是不知而妄說妄作為。
好比天上有高飛鳥,
優良獵手隨時可射獲。
已經好意要覆蔭你,
你不領情反而來威赫我。
老百姓們所以行事無定準,
在職官員心涼善背棄道義。
口喊為民行事卻不利民,
還說我已盡力實在是無能為力了。
老百姓做事奸回不進德,
只因在職之人競爭用力不用德。
民心本來不暴戾,
只因在位盜竊又強掠。
靜心思索對你說不可,
一轉身反而唾罵我。
雖然說你不認可我,
最後作歌勸說你。