蝶戀花·幾日行云何處去

雙調,上下片同調,押仄聲韻。 (仄)仄(平)平平仄仄。 (仄)仄(平)平平仄仄。

蝶戀花 歐陽修
幾日行云何處去?忘了歸來,不道春將暮。
百草千花寒食①路,香車②系在誰家樹?
淚眼倚樓頻獨語。雙燕來時,陌上③相逢否?
撩亂春愁如柳絮④,依依夢裡無尋處。
【簡介】
蝶戀花,商調曲;原唐教坊曲名,本採用於梁簡文帝樂府:“翻階蛺蝶戀花情”為名, 又名《黃金縷》、《鵲踏枝》、《鳳棲梧》、《卷珠簾》、《一籮金》。其詞牌始於宋。雙片六十字,前後片各四仄韻。
雙調,上下片同調,押仄聲韻。共六十字,前後片各四仄韻,其規範格律如下:
正體,上下闋第四句尾三字可以用“仄平仄”
(仄)仄(平)平平仄仄。(仄)仄平平,(仄)仄平平仄。(仄)仄(平)平平仄仄,(平)平(仄)仄平平仄。
(仄)仄(平)平平仄仄。(仄)仄平平,(仄)仄平平仄。(仄)仄(平)平平仄仄,(平)平(仄)仄平平仄。
[註解]
①寒食:寒食節在清明前一天。
②香車:指情郎的馬車。
③陌上:本指田間的小路,這裡泛指應指馬路。
④撩亂春愁如柳絮:煩亂的春愁就如同滿天紛飛的柳絮。
⑤百草千花:詞意雙關,即指寒食時節的實景,也暗喻花街柳巷的妓女,白居易《贈長安妓女阿軟》:”綠水紅蓮一朵開,千花百草無顏色。
【譯文】
你就像天上飄浮不定的雲,不知去了哪裡?只知遊玩卻忘記了回來,也不管春天就要過去,在花團錦簇的寒食節氣,你的車馬不知停在處。
我含著眼淚獨自倚靠在樓台上自顧自語,問那雙雙歸來的燕子,來時可曾與你在路上相遇? 我心中繚亂的愁絮就如同空中迷濛紛飛的柳絮。在迷濛的夢中你的蹤影也無處尋覓。
[賞析]
這是歐陽修以女子口氣寫的一首閨怨詞,表現妻子對丈夫的思念和痴情,丈夫就如的流雲一樣遊蕩忘了歸來,在百草千花的寒食節氣,處處情人成雙成對,就連燕子也知道雙雙歸來,而丈夫卻不知何處。望著滿天紛飛的柳絮,不禁愁情交織,乃至夢中也夢不到丈夫,。全詞塑造了一個情怨交織內心的閨中思婦形象。語言清麗婉約,悱惻感人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們