人物生平
蕭允,字叔佐,蘭陵人。蕭允少時就已出名,風度翩翩,神凝志遠,通達有見識,形貌舉止寬容含蓄,行動合乎規矩。梁朝時離家出任邵陵王的法曹參軍,後來改任湘東王主簿,又升為太子洗馬。侯景攻陷台城的時候,大小官吏紛紛逃跑,只有蕭允衣冠整齊地坐在太子的宮署。侯景手下的人對他很敬重,不敢逼迫他。不久蕭允遷居京口。當時流寇橫行,老百姓受到驚擾震動,士族四散逃難,只有蕭允沒有逃走。別人問他為什麼不走,蕭允回答說:“性命之道是有定數的,怎么是逃避就可以獲免的呢?禍患的產生都是因為利慾,如果不求利,禍患又從何而來呢?現在百姓爭先恐後地揮臂向前,想要博取大功勞,進一言而取得卿相的地位,這些與一個書生有什麼關係呢?莊子說的畏影避跡的事,不是我乾的。”於是閉目靜處,兩天只吃一天的食物,最終免去禍患。
侯景之亂平定後,陳朝武帝坐鎮南徐州,下詔召蕭允前去任官,蕭允又藉口有病推辭。
永定年間,侯安都擔任南徐州刺史,親自到他家去拜訪,表達晚輩對長者的敬意。
天嘉三年,蕭允被徵召擔任太子庶子。高宗即位後,升為黃門侍郎。
天嘉五年,蕭允到地方上擔任安前晉安王的長史。天嘉六年,又入朝擔任光祿卿。蕭允性情敦厚持重,從不計較功名利祿。等到晉安出去鎮守湘州,又再三要帶他去上任。蕭允年少時就與蔡景歷很要好,蔡景歷的兒子蔡征對他很敬重,聽說蕭允要遠行,於是到蕭允那兒拜訪,說:“您的年紀和德行都很高,是國家的元老,只需從容坐鎮,每天到朝中列位就是了,又何必在外奔波操勞呢?”蕭允回答說:“已經答應了晉安王,怎么能失信?”他對於功名利祿就是這樣淡泊。
至德三年,蕭允被授予中衛豫章王的長史,累遷通直散騎常侍、光勝將軍、司徒左長史、安德宮少府。鄱陽王出鎮會稽,蕭允又擔任長史,兼會稽郡丞。陳後主曾經問蔡征說:“您世代和蕭允深交,他的志操怎樣呢?”蔡征說:“蕭允清高淡泊的志操,深遠微妙,是不可測知的,至於他的文章辭采,能有所了解,可以說一說。”於是就在陳後主面前吟誦蕭允的詩篇,陳後主為之嗟賞良久。這一年,蕭允擔任光祿大夫。
到了隋朝的軍隊渡江後,蕭允遷居到關右。當時舊朝之士到長安的,按例都授以新朝的官職,唯獨蕭允與尚書僕射謝伷以年老多病辭官,隋文帝欣賞他們的義節,並賞賜了豐富的錢帛。不久,蕭允因病在長安去世,時年八十四。
家族成員
曾祖蕭思話,宋征西將軍、開府儀同三司、尚書右僕射,封陽穆公。
祖父蕭惠蒨,擔任過散騎常侍、太府卿、左民尚書。
父親蕭介,擔任過梁朝的侍中、都官尚書。
弟弟蕭引
史書記載
《陳書·卷二十一·列傳第十五》:
蕭允,字叔佐,蘭陵人也。曾祖思話,宋征西將軍、開府儀同三司、尚書右僕射,封陽穆公。祖惠蒨,散騎常侍、太府卿、左民尚書。父介,梁侍中、都官尚書。允少知名,風神凝遠,通達有識鑒,容止醞藉,動合規矩。起家邵陵王法曹參軍,轉湘東王主簿,遷太子洗馬。侯景攻陷台城,百僚奔散,允獨整衣冠坐於宮坊,景軍人敬而弗之逼也。尋出居京口。時寇賊縱橫,百姓波駭,衣冠士族,四出奔散,允獨不行。人問其故,允答曰:“夫性命之道,自有常分,豈可逃而獲免乎?但患難之生,皆生於利,苟不求利,禍從何生?方今百姓爭欲奮臂而論大功,一言而取卿相,亦何事於一書生哉?莊周所謂畏影避跡,吾弗為也。”乃閉門靜處,并日而食,卒免於患。
宋書侯景平後,高祖鎮南徐州,以書召之,允又辭疾。永定中,侯安都為南徐州刺史,躬造其廬,以申長幼之敬,天嘉三年,征為太子庶子。三年,除棱威將軍、丹陽尹丞。五年,兼侍中,聘於周,還拜中書侍郎、大匠卿。高宗即位,遷黃門侍郎。五年,出為安前晉安王長史。六年,晉安王為南豫州,允復為王長史。時王尚少,未親民務,故委允行府州事。入為光祿卿。允性敦重,未嘗以榮利乾懷。及晉安出鎮湘州,又苦攜允,允少與蔡景歷善,景歷子徵修父黨之敬,聞允將行,乃詣允曰:“公年德並高。國之元老,從容坐鎮,旦夕自為列曹,何為方復辛苦在外!”允答曰:“已許晉安,豈可忘信。”其恬於榮勢如此。
宋書至德三年,除中衛豫章王長史,累遷通直散騎常侍、光勝將軍、司徒左長史、安德宮少府。鎮衛鄱陽王出鎮會稽,允又為長史,帶會稽郡丞。行經延陵季子廟,設萍藻之薦,托為異代之交,為詩以敘意,辭理清典。後主嘗問蔡徵曰:“卿世與蕭允相知,此公志操何如?”徵曰:“其清虛玄遠,殆不可測,至於文章,可得而言。”因誦允詩以對,後主嗟賞久之。其年拜光祿大夫。
宋書及隋師濟江,允遷於關右。是時朝士至長安者,例並授官,唯允與尚書僕射謝伷辭以老疾,隋文帝義之,並厚賜錢帛。尋以疾卒於長安,時年八十四。弟引。