原文
華歆、王朗俱乘船避難,有一人慾依附,歆輒難之①。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”後賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪②!”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。
出處
本文為《世說新語》“德行第一”中第十三則,原文無標題。
注釋
①避難(nàn):這裡指躲避漢魏之交的動亂。輒:立即;就。
②疑:遲疑;猶豫不決。納其自托:接受了他的託身的請求,指同意他搭船。
3.賊:敵人
4.疑.遲疑
5.自托.自己的請託
譯文
華歆、王朗一同乘船避難,有一個人想搭他們的船,華歆馬上對這一要求表示為難。王朗說:“好在船還寬,為什麼不行呢?”後來強盜追來了,王朗就想甩掉那個搭船人。華歆說:“我當初猶豫,就是為的這一點呀。已經答應了他的請求,怎么可以因為情況緊迫就拋棄他呢!”便仍舊帶著並幫助他。世人憑這件事來判定華歆和王朗的優劣。