原文
荊①人慾⑥襲④宋⑤,使②人先表⑦澭水⑧。澭水暴益⑨,荊人③弗⑩知,循?表而夜涉?,溺死者千有餘人,軍驚而壞都舍?。向?其先表之時可導?也,今水已變而益⒄多矣,荊人尚?猶循表而導之,此其所以⒅敗也。
今世之主法先王之法也,有似於此。其時已與先王之法虧矣,而曰此先王之法也,而法之。以此為治,豈不悲哉!
譯文
楚國人想偷襲宋國,派人先去測量澭水的深淺做好標誌。澭水突然暴漲,楚國人不知道,仍然照著舊標誌在深夜中涉渡。結果淹死了一千多人,三軍驚嘩,就像都市中的房屋倒塌一樣,原先做標誌的時候本是可以渡過去的,現在水位已經發生變化,上漲得多了,楚國人卻仍然照著舊標誌渡河,這就是他們失敗的原因啊。
現在的國君取法先王的法令制度,就有些像這種情況。時代已經與先王的法令制度不相適應了,但還在說這是先王的法令制度,因而取法它。用這種方法來治理國家,難道不可悲嗎?
字詞注釋
①荊:古代楚國的別稱。
②使:派、命令。
③荊人:楚國人。
④襲:趁敵人不備時攻擊,偷襲。
⑤宋:宋國。
⑥欲:想要。
⑦表:動詞,測量後設標記。“循表而夜涉”中的做名詞,標記。
⑧澭(yōng)水:澭(yōng),即“灉水",古河名,約在今中國河南省商丘市一帶。黃河的一條支流。
⑨暴益:突然漲水。
暴:突然。如《狼》:“屠暴起”。
益:同“溢”;
⑩弗:不。
⑪循:沿著。
⑫涉:(徒步)渡水。
⑬壞都舍:大房子倒坍
⑭向:先前。
⑮導:通過。
⑯尚:還是
⒄益:增加。
⒅所以:表示……的原因。
❶而:承接。
❷而:並列,如。
啟示
《荊人襲宋》這個故事啟示我們:1.未雨綢繆。荊人在進攻宋國之前,派人去探路、測量澭河水的深淺,對澭河的水情進行調查,無疑是正確的、必要的。
2.荊人在沒有完全分析、研究和掌握澭河水的實際變化的情況下,仍然按著原來掌握的河水深淺的情況,指揮軍隊渡河,其結果是未戰即敗。沒敗給對方,而敗在了自己的手裡。
3.要用發展的眼光去預測事物的發展趨勢,展望事物的發展前景。要用發展的眼光看待新事物、新觀念。
4.要善於因時而變,因勢而變,以獲取更大的成功。情況發生變化後,解決問題的方法也要發生變化。
5.不應死守祖宗的“老例”。沒有亘古不變的模式、套路,敢於“創新”才有新天地。