基本信息
出版社: 山東大學出版社; 第1版(2010年12月)
平裝: 274頁正文語種: 簡體中文, 英語
開本: 16
ISBN: 9787560742649
條形碼: 9787560742649
商品尺寸: 23.6 x 16.8 x 1.4 cm
商品重量: 522 g
內容簡介
《英語詩歌文體學研究》具體分為以下八章:第一章介紹了英語詩歌文體和英語詩歌文體學,確立了英語詩歌文體學的研究對象和研究方法;第二章詳細綜述了國內和國外、過去和現在對英語詩歌文體學的研究方法和研究成果;第三章剖析了英語詩歌的本質屬性;第四章以喬姆斯基的轉換生成語法為理論基礎分析了英語詩歌的表層變異;第五章以里奇的詩歌文體學理論為依據分析了英語詩歌的深層變異;第六章主要借鑑修辭學的相關理論分析了英語詩歌的過度規則化;第七章根據韓禮德的系統功能語言學理論探討了英語詩歌的銜接手段和連貫效果;第八章借鑒格萊斯等人的語用學理論分析了英語詩歌的會話含義。
作為一部英語詩歌文體學研究著作,《英語詩歌文體學研究》有以下四個主要特點:
針對性:在我國,自20世紀90年代以來,國內出版的有關文體學研究的著作絕大多數都是以普通文學文本為研究對象的介紹性的著述,而《英語詩歌文體學研究》主要是以詩歌這一特殊文學文本為研究對象而進行的系統的、綜合性的研究,因此可以說,它在某種程度上填補了我國在這方面研究的空白。
跨學科:本研究嘗試用英語語言學各主要流派的語言?理論分析英語詩歌的文體特徵。既繼承了傳統文體學對詩歌研究的優良傳統,又從語言學視角對英語詩歌這一特殊文學文本進行研究,將文學研究與語言學研究完美地結合在了一起。
系統性和綜合性:本研究借鑑但不拘泥於以往針對普通文學文本進行文體研究的方法,嘗試使用現代語言學主要流派的理論對英語詩歌進行文體研究,並比較各語言學理論在分析和研究英語詩歌文體方面的優缺點,盡力做到了各種方法優勢互補。因此該研究具有一定的系統性和綜合性。
美學因子:詩之所以為詩,主要因為詩歌?有區別於其他文學文本的文體特徵。本研究還結合美學理論,分析和研究了英語詩歌由於在書寫、語音、語義和句法等方面的變異而產生的意象美。
因此,這本英語詩歌文體學研究著作不僅可以直接服務於英語詩歌和英語詩歌文體學的教與學,而且也為英語語言學理論提供一個套用的基地,更重要的是它為英語詩歌文體研究提供了一種方法,也可為漢語詩歌文體學研究提供一個有益的借鑑。
圖書目錄
第一章 文體與文體學
第一節 文體學是什麼
第二節 文體是什麼
第三節 三種主要的文體觀
第四節 文體學的三個主要發展方向
第五節 “語文圈”分析模式
第二章 文體學研究的歷史和現狀
第一節 文體學的發展歷史
第二節 現代文體學的主要分支
第三節 中國的文體學研究
第三章 詩歌的解剖
第一節 詩歌的基本要素
第二節 詩歌的形式
第三節 詩歌的體裁
第四章 表層結構變異
第一節 語音變異
第二節 書寫變異
第三節 辭彙變異
第四節 句法變異
第五節 語域變異
第六節 歷史時代變異
第七節 方言變異
第五章 深層結構變異
第一節 矛 盾
第二節 轉 義
第三節 欺 騙
第四節 歧 義
第六章 語言過分規則化
第一節 頭 韻
第二節 元韻和和韻
第三節 押 韻
第四節 擬 聲
第五節 反 復
第六節 排 比
第七章 英語詩歌中的銜接與連貫
第一節 音系銜接
第二節 辭彙銜接
第三節 語法銜接
第四節 結構銜接
第八章 會話含意理論與英詩修辭
第一節 合作原則與特殊會話含意
第二節 合作原則的違反和英詩修辭
參考文獻
漢英術語對照表