英語二級口譯漢英·英漢分類辭彙

第六單元體育 第十單元宗教人權 第十三單元中國外交

圖書信息

出版社: 南京大學出版社; 第1版 (2007年7月1日)
叢書名: 全國翻譯專業資格(水平)考試
平裝: 438頁
正文語種: 簡體中文
ISBN: 9787305051005
條形碼: 9787305051005
尺寸: 20 x 13.8 x 2 cm
重量: 358 g

內容簡介

《英語二級口譯漢英/英漢分類辭彙》內容簡介:隨著中國加入世界貿易組織,我國與世界各國的政治經濟文化等各個領域的交流日益頻繁。在經濟全球化的環境中,我國廣大英語翻譯工作者肩負著讓世界了解中國、讓中國走向世界的雙向溝通的任務。由於面對面交流的爆炸性增長,口譯的重要性已為越來越多的人認識。在這種背景下,北京、上海、江蘇等省市陸續推出了英語口譯證書考試,參加口譯證書考試的人數居高不下,呈現出前所未有的喜人景象。在眾多的口譯證書考試中,最具有權威性的首推國家人事部組織的全國翻譯專業資格考試中的口譯考試。
口譯難!口譯考試難!這是人們眾口一詞的慨嘆。從事口譯的人員能否牢固地掌握並本能般嫻熟地運用有關主題辭彙、專有名詞至關重要。與其他英語辭書的編排方式不同,口譯辭彙必然以主題分類。因為如是安排,分類主題的眾多辭彙可以成串記憶,更便於在口譯考試及實踐中靈活運用。基於這個理論認知,我們編寫了以分類主題為核心的《英語二級口譯漢英/英漢分類辭彙》。
《英語二級口譯漢英/英漢分類辭彙》以全國翻譯專業資格考試指定教材《英語口譯實務》為藍本,並參考了全國口譯資格考試大綱和歷年口譯資格考試的真題,精心編撰。全書共分十六單元,按口譯主題排序,具體有以下幾個板塊。漢英、英漢主題辭彙,主題擴展辭彙,即與主題相關的課本外辭彙。漢英辭彙以漢語拼音排序,而英漢部分的辭彙根據英語字母的順序排序。主題辭彙和主題擴展辭彙為使用者提供了相當豐富的主題辭彙,幫助使用者在有的放矢的基礎上,全面了解主題有可能涉及的辭彙;專有名詞,以相應單元出現的專有名詞為主,並適當擴充,幫助使用者了解專有名詞的固定說法,提高口譯的專業性和準確性;基礎辭彙,鑒於口譯教材未能像大多數英語教材那樣列出辭彙表,我們根據課本當中辭彙出現的順序,羅列了屬於大學英語四級的基礎辭彙,最大限度地方便讀者使用。
《英語二級口譯漢英\英漢分類辭彙(全國翻譯專業資格水平考試)》的預期讀者主要為參加全國翻譯口譯考試的考生,但由於口譯分類主題的普適性,同樣適用於參加其他各類口譯考試的考生,並可為從事口譯活動的人員提供便捷的查詢、記憶、使用服務,對其他英語愛好者也有一定的參考價值。

目錄

前言
第一單元 會議致辭
第二單元 文化教育
第三單元 金融貿易
第四單元 信息科技
第五單元 衛生與健康
第六單元 體育
第七單元 環境保護
第八單元 經濟論壇
第九單元 社會問題
第十單元 宗教人權
第十一單元 國際形勢
第十二單元 安全與反恐
第十三單元 中國外交
第十四單元 國情報告
第十五單元 名人訪談
第十六單元 新聞發布會

熱門詞條

聯絡我們