詩歌原文
今晚
黃昏的風,
仿佛刀劍鏗鏘,
猛烈地吹打
茂盛的樹林,
擂響
天宇的鼓點,
催動
地平線上的浮雲。
一抹晚霞,
仿佛紙鳶橫飄高空,
朵朵行雲如飛,
仿佛埃多拉迪國
時隱時現的城門的光輝。
瀲灩閃光的大海,
漸漸灰暗混沌,
吞吐濁浪,
咆哮翻滾。
夜的暗影,
悄悄地四處爬行,
呼嘯的風,
慢慢地平靜。
風啊,
今晚請你也把
我的心
這不和諧的樂器的
絲弦撥動。
詩歌賞析
《英國圓號》是蒙塔萊寫的以交響樂隊的各種樂器(提琴、豎笛、巴松管)為題的一組詩歌中的一篇,收入他的成名作《烏賊骨》。英國圓號作為一種樂器,最擅長強烈地表現各種情感色彩,尤其是憂傷的情感。詩人正是借用它來抒發隱蔽在內心的微妙情緒。
風,是這首抒情詩的主角。詩中極寫黃昏的風如何吹弄大自然的各種樂器:樹叢、雲彩、大海。詩人先訴諸讀者的視覺:在一個多雲的夜風,虎嘯龍吟,大海失去瀲灩的閃光,漸漸灰暗混沌;風,催動朵朵行雲如飛,在落日的光輝下,仿佛把人帶進了傳說中的黃金國埃多拉迪。詩人又訴諸讀者的聽覺,描繪黃昏的風猛烈吹打茂盛的樹林,如刀劍的鏗鏘;風i 四處鼓盪不息,其聲勢如擂響天宇的鼓點。隨著夜的降臨,風慢慢平靜了,但此時詩人的心潮卻被呼嘯的風掀起了滔滔波浪,再也無法平靜下來,從而生髮出無限感慨。
風,在這裡統攝全篇,具有提綱撮要的作用。蒙塔萊寫風,既是寫景,又因景見情,著意營造藝術氛圍,渲染愁情。由此,寫了風,也就寫了人,把詩人的不見形跡的精神感情,同風密切聯繫起來,人的無比孤獨與深沉的憂傷,便活脫靈動地表現了出來。
詩的末尾,詩人悲嘆自己孤寂的心靈競與情感最豐富的大自然也格格不人,不得不發出如此哀幽動人的請求:“風啊,今晚請你也把我的心這不和諧的樂器的絲弦撥動。”這既是畫龍點睛之筆,又飽含不盡之意。
作者簡介
蒙塔萊是義大利隱逸派詩人。1896年10月10日生於熱那亞,1981年9月12日卒於米蘭。少年時學習聲樂,酷愛文學。第一部詩集《 烏賊骨 》,使詩人聲譽鵲起。蒙塔萊在詩中,或記敘日常的生活,或獻給亡妻,或對人生作冷峻的、哲理的思索。在詩歌中全神貫注於自我,刻畫人的個性的危機,表現他在人生道路上的徘徊、苦悶。在藝術上具有隱秘派的鮮明特點,注重藝術形象的提煉,突出內心世界的細微感情,常常藉助象徵和隱喻的手法。現實與幻覺,現今與往昔,景物與回憶,每每錯綜重疊。他的詩篇追求和諧的音韻,講究詞句的雕琢,具有交響樂的韻味。1975年獲諾貝爾文學獎。