以“理性倒錯”表現特殊意念和特殊態度,使人產生會心的笑,同時幽默又從機智...相去甚遠,又要在形式和邏輯上相合甚密;幽默的趣味就在這兩難相生相剋的過程中產生...根本不能組合使用的詞硬性搭配,使之“變形”,產生諧趣17.虛詞實解把一個...
。”以上3種譯文都把“calling”這一現在分詞的邏輯主語誤解為“我...。這就與原文氣氛大相逕庭,而且“驅走”與抽象名詞“辯才”的搭配也屬不當...