舍己全友
漢語拼音shě jǐ quán yǒu
原文(左伯桃)與羊角哀為死友,聞楚王賢,往見之。道遇雨雪,計不俱全,乃謂角哀曰:“我所學不如子,子往矣。”並衣糧與角哀。獨行仕楚,顯名當世。遂啟樹發伯桃之屍改葬之,喟然曰:“吾友之所以死,惡俱盡無益,而名不顯於天下也,今我寧用生為?”亦自殺也。楚國之人聞之,莫不流涕。
注釋①死友:刎頸之交的好朋友。②計不俱全:估計不能都活下來。③並衣糧;把衣服和糧食一起/給他)。並:合併、④仕楚:到楚國做官。⑤喟然:嘆氣的樣子。⑥惡(wu):憎恨。⑦寧:難道。⑧為:語尾助詞。
翻譯左伯桃和羊角哀是極好的朋友,聽說楚王賢能,去見他。路上遇到大雪,估計不能同時活命,就對羊角哀說:我所學的知識沒有你多,你去吧。把衣服和糧食都給了羊角哀。(羊角哀)獨自走到楚國當了官,名揚那個時代。於是挖開大樹掘出左伯桃的屍體改葬了他,嘆道:我朋友之所以死,是因為擔心我們一起當時死了都沒好處,而名聲都不會顯播。(既然已經達成心愿)現在我怎么能(繼續)生存呢?也自殺了。楚國的人聽說,沒有不哭泣的。