歌曲歌詞
日語版歌詞
あなたと共に生きてゆく
作詞:坂井泉水
作曲:織田哲郎
編曲:葉山武
歌:テレサ·テン(鄧麗君)
陽だまりの中で手をつないで歩いた
いつもと同じ街並今日は輝いて見える
最近涙もろい母にはこれから
心配かけたくないわ見守って優しく
あなたと共に生きていく
小さな幸せ抱きしめ切ない痛みさえも分かち合えるから
あなたと共に生きていく
今は誰よりも心強い
愛して傷つくこと
おびえてた日はもう遠い靜かに時は流れ
雖然季節已逝去
如果 我們兩個人就能超越障礙
( 坂井泉水 演唱版本中文歌詞)
孤獨に泣いてた日々あなたと出會った
女としての幸せ初めて知ったの私
不安に揺れることも眠れぬ夜もある
最高のステージにして人生の記念日
あなたと共に生きていく
小さな夢を抱きしめて確かな愛信じて
綺麗になりたい
あなたと共に生きていく
今は何も迷わないわ旅立つ遙かな道
二人なら乗り越え
られる季節が過ぎ去っても…
歌詞譯文
在冬季暖和的朝陽里(我和你)牽著手一起漫步
和往常一樣的這條街 今天變得格外燦爛
最近不想再讓愛掉眼淚的母親為我操心
細緻地照顧她吧
與你共度今生
擁抱著這份小小的幸福煩惱痛苦都一起分擔
與你共度今生
如今我比誰都堅強
有愛就有痛
膽怯的日子已經過去就靜靜地任時光流逝去吧……
雖然季節已逝去
如果 我們兩個人就能超越障礙
(坂井泉水演唱版本中文歌詞)
在獨自一人哭泣的日子裡遇到了你
我開始體會到做為一個女人的幸福
在不安的心情里搖盪也好 夜不能寐也罷
(都可以)作為(愛的)境界人生的紀念日
與你共度今生
擁抱著小小的夢想
相信真愛 想讓(這份感覺)永遠美好
與你共度今生
如今任何情形都不再使我們迷茫
(人生)遙遠的旅途
只要你我同行 都能逾越
任季節去交替流逝吧……
歌手簡介
鄧麗君(Teresa Teng,1953年1月29日-1995年5月8日),是一位在亞洲地區和全球華人社會極具影響力的台灣音樂藝術家,亦是20世紀後半葉最富盛名的日本歌壇巨星之一。她的歌曲在華人社會廣泛的知名度和經久不衰的傳唱度為其贏得了“十億個掌聲”的美譽,被日本藝能界尊為“亞洲歌唱女王”,“昭和五大歌姬”。其生前演藝足跡遍及台灣、香港、日本、美國、東南亞等國家和地區,發表國語、日語、英語、粵語、閩南語、印尼語歌曲1500餘首,對華語樂壇尤其是大陸流行樂壇的啟蒙與發展產生深遠影響,也為亞洲不同音樂文化間的相互交流做出了重要貢獻。時至今日,仍有無數歌手翻唱她的經典歌曲向其致敬,被譽為華語流行樂壇永恆的文化符號。
翻唱
2005年,歌曲詞作者、ZARD的主唱坂井泉水為紀念鄧麗君逝世十周年,特地翻唱了《あなたと共に生きてゆく》,並收錄在其專輯《君とのDistance》當中。
鄧麗君早年在日本發展時,坂井泉水就非常喜歡她的作品。在這次翻唱里,坂井泉水加入了二胡獨奏以及中文道白,為原曲增添了一份特別的中國風情。
遺憾的是,2007年5月27日,坂井泉水在住院期間意外逝世。 《あなたと共に生きてゆく》這首先後由兩位知名女歌手演繹的歌曲從此成為了絕唱。
2017年6月29日,中國內陸歌手硯傾第一次翻唱了該歌曲的國語版本《愛你直到下個世紀》 。
國語版
《愛你直到下個世紀》
填詞:田宇
譜曲:織田哲郎
編曲:張軍
原唱:硯傾
(music)
殿堂那邊是我向你走去,
像丘比特與普賽克。
前方或許等著無數種風雨,
相信有我陪你一定能度過。
紅毯盡頭是我牽你的手,
像太陽神與達芙妮。
幸福從此環繞在我們四周,
瞬間給予彼此所有。
過去也許對愛總是說不出口,
風花雪月片刻柔情如何能夠。
問我所以卻也不知是否,
最後空獨自去淚流。
過去也許對愛總是說不出口,
欠你的情用我的心慢慢地來補救。
一束花語代表一種情意,
無法去表達,
只能此刻告訴你,
我願愛你 直到下個世紀。
(music)
殿堂那邊是我向你走去,
像一陣風送來芬芳。
心中或許散了無數種猶豫,
相信有你伴我如沐浴陽光。
紅毯盡頭是我牽你的手,
像天和地忽然晴朗。
旅程現在一雙幸福的翅膀,
準備飛得地久天長。
過去也許對愛總是說不出口,
風花雪月片刻柔情如何能夠。
問我所以卻也不知是否,
最後空獨自去淚流。
過去也許對愛總是說不出口,
欠你的情用我的心慢慢來補救。
一束花語代表一種情意,
無法去表達,
只能此刻告訴你,
我願愛你 直到下個世紀。