詩文
因為我感到:我們頭上的天堂里,
彼此間輕聲交談的天使,在他們
充滿愛的熾熱辭彙中,找不到詞
具有“母親”一詞的這種獻身精神,
所以我一直以這親切的詞叫你--
對我來說,現在你比母親還要親,
而在解放我弗吉尼婭的靈魂時,
死神把你深深埋進了我的內心。
我的母親,我很早就去世的母親,
只不過是我本人的母親,可是你,
你卻生下了我曾如此熱愛的人,
所以我的先母遠不能同你相比,
有如對我靈魂而言,靈魂的生命
遠不能同我的妻子比一比誰親。
《致我的母親》
歌德
儘管長時間沒有向你問安,
沒給你寫信,可是,別讓你心裡
產生懷疑,好像你兒子應有的
對你的深愛已經從我的胸中
消失。決非如此,就像那岩石,
在水底深深紮下永遠的萬年根,
它決不離開原處,哪怕是流水,
時而用風浪,時而用柔波從它
上面流過,使人們看不到它,
我對你的愛,也是如此離不開
我的胸中,儘管人生的長河,
時而受痛苦鞭笞,洶湧地卷過,
時而受歡樂的靜靜的撫愛,
遭到覆蓋和阻攔,使它不能
向太陽露面,不能映著四周圍
返照的陽光,在你這慈母的眼前
向你顯示你兒子是怎樣崇敬你。