作品原文
臨湖亭
輕舸迎上客,悠悠湖上來 。
當軒對樽酒,四面芙蓉開 。
注釋譯文
詞語注釋
1、輕舸(gě):輕便的小船。吳楚江湘一帶方言,稱船為舸。 上客。尊貴的客人。
2、芙蓉:此指荷花,即水芙蓉。
3、當軒。臨窗。軤。有窗的長廊。樽(zūn):盛酒的器具。
白話譯文
王維乘坐著小船迎接貴賓,小船在湖上悠然開來。
賓主圍坐臨湖亭開懷暢飲,四周一片盛開的蓮花。
創作背景
這首詩具體創作年代不詳。夏日某一天,作者乘舟至湖心亭飲酒賞荷。景物清新可愛,賞心悅目,作者心生歡愉,於是寫下這首詩作。
作品鑑賞
文學賞析
以摩詰之敏感與淡懷難得有此情趣盎然之作。此詩頗同《山居秋瞑》“竹喧”“蓮動”之意。然“竹喧”“蓮動”是從他人著筆,而此詩則是自我抒懷。與“上客”摯友相約湖上一游,良辰、美景、高朋,人生之快哉莫過如此。詩中最為精彩處乃最後一句,此本為唐詩小絕句之慣例,喜以收束處點綴二三意象,以達言盡無窮之效。技法眾人皆,唯如何遣詞造句則有凡聖之異。“四面”顯景色之開闊以見心境之敞亮。芙蓉之嫣然,映襯遊客之歡顏。詩人輕鬆歡快之情韻傳播於辭章,使小詩亦隨之簡明單純,無甚深意揣摩,只以清新自然得一時之歡然欣悅。此類風調甚似孟襄陽之作,世以“王孟”並稱,即多著意於此。襄陽思慮單純,酣然以樂,無幽思而多甜美。心田得此滋潤,無須深意仍能回味縈懷。稍有不同處,襄陽樂之歡暢,故而興高而采烈。摩詰思慮深沉,難得有此閒淡。因此心性,而淡然以歡並無神采飛揚之色。襄陽亦是“開軒面場圃”,但末尾仍不忘叮嚀“待到重陽日,還來就菊花”,可見其興致之高昂。而摩詰只一“四面芙蓉開”,點到為止,幽喜意俱在無言之中。
名家評價
明·顧可久《唐王右丞詩集注說》:遠景彌幽,近景可即,澹適乃爾,意興極玄著。
作者介紹
王維(701-761),唐代詩人、畫家。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過著亦官亦隱的優遊生活。詩與孟浩然齊名,並稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。